有奖纠错
| 划词

Die Füße drücken sich im Schnee ab.

雪地上留下了脚印。

评价该例句:好评差评指正

Er drückt sich um sein Versprechen herum.

企图逃避诺言。

评价该例句:好评差评指正

Er drückt sich immer so verschwommen aus.

老是意思清。

评价该例句:好评差评指正

In seinen Worten drückte sich seine Dankbarkeit aus.

露出的感激之情。

评价该例句:好评差评指正

Der Hase drückt sich ins Gras.

兔子躲进草丛。

评价该例句:好评差评指正

Sie drückt sich an die Wand.

她靠在墙边。

评价该例句:好评差评指正

Er hat sich ganz sachte gedrückt.

(口)悄悄地溜走了。

评价该例句:好评差评指正

Sie drückt sich poetisch aus.

她的富有诗意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Blutdurst, blutdürstig, Blutdürstigkeit, Blüte, Blutegel, Blüteinfektion, bluten, Blüten-, Blütenbildung, Blütenblatt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Er hat sich nie gedrückt vor der Verantwortung.

他从不逃避责任。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Jeder Mensch hat Sachen, vor denen er sich drückt.

每个都有想要退情。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受生命之轻》

Sie drückte sich in eine Ecke des Abteils, den schweren Koffer über ihrem Kopf, Karenin zu ihren Füßen.

她蜷在车厢一角,那只沉重行李箱放在头顶上方,卡列宁中蹲在她脚旁。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Jemand, der Fritzchen nicht gut kennt, zum Beispiel eine Lehrerin der Nachbarklasse, drückt sich da schon etwas vorsichtiger aus.

但若是小弗里茨并不很熟知,例如隔壁班一位女教师,她需要表达地更谨慎一些。

评价该例句:好评差评指正
2021德国大选纪录片

Aus meiner Sicht ist es zentral, dass man bei einem großen Problem dieses Problem löst, sich davor nicht drückt.

从我视角来看,面对一个巨大问题时,关键是解决它,不要推卸责任。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Wie drückt sich diese Kritik an der Bundesregierung aus?

这种对联邦政府批评是如何表达

评价该例句:好评差评指正
德国方言趣谈

Sprecherin: Viele ehemalige Ost-Berliner drücken sich indirekter aus – sie sagen häufig " ich würde" oder " ich glaube" .

许多前东柏林更间接地表达自己——他们经常说 " 我更愿意" 或 " 我认为" 。

评价该例句:好评差评指正
GERMANIA

Und heute drücken sich die Leute davor, einen Besen in die Hand zu nehmen.

今天们回避拿起扫帚。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2021年9月合集

Politiker und Politikerinnen drücken sich ja meist etwas kompliziert aus. Oder manchmal redet man sich auch drumherum.

政客们通常以某种复杂方式表达自己观点。或者有时你会谈论它。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年11月合集

Diese bildhaften Unterschiede drückten sich damals, noch mehr als heute, durch Unterschiede zwischen Ost- und Westdeutschen aus.

当时,比今天更能表现为东德和西德之间差异。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战

Er zieht die Beine an, drückt sich an die Wand und bleckt die Zähne wie ein Köter.

他抬起双腿,靠在墙上,像只杂种狗一样龇牙咧嘴。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Dessen stellvertretender Außenminister, Armen Ghevondyan, drückte sich bei der OVKS-Konferenz Anfang Februar in Moskau vage und klausuliert aus.

其外交部副部长 Armen Ghevondyan 在 2 月初于莫斯科举行集体安全条约组织会议上含糊地表达了自己看法。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年6月合集

Das drückt sich auch in dem Begriff Vertreibung aus, weil damit dann nur die Deutschen gemeint sind und nicht andere Vorgänge.

驱逐一词也表达了这一点,因为那时只有德国不是其他过程。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Mittlerweile drückt sich zum Beispiel in kölschen Liedern auch eine Art neues Heimatgefühl aus – " multikulti" , wenn man so will.

与此同时,例如,科隆歌曲表达了一种新感觉——“多元文化”,如果你愿意话。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Das Land Brandenburg, das für die verfassungswidrige Formulierung im Gesetz verantwortlich war, wolle sich nun drücken, schilt auch der GEW-Landesvorsitzende Günther Fuchs.

。 GEW 州主席 Günther Fuchs 表示, 勃兰登堡州对法律中违宪措辞负有责任, 现在想要让步。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Ihre Enttäuschung drückt sich dann deutlich in ihrem Verhalten aus: Sie lassen zum Beispiel Werkzeug fallen oder ziehen sich in eine Ecke des Raumes zurück.

它们行为随后清晰地表达出它们失望:例如,它们会放下工具或退到房间角落里。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Und langfristig haben sich viele Staaten vorgenommen, die Emissionen bis etwa Mitte des Jahrhunderts auf null zu drücken und damit klimaneutral zu werden.

从长远来看,许多国家已将其目标,在本世纪中叶左右将排放量降至零,从实现气候中和。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Schmusekatzen können also echte Katzen sein, die sich gerne an ihre Besitzerin und ihren Besitzer drücken, sich an sie schmiegen, weil sie sich wohl fühlen.

也就是说,“抱抱猫”也可以不是真正,喜欢把自己压在主身上猫——它们依偎着主,因为这让它们感到舒适。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特烦恼》

Als sie dem Tierchen den Mund hinhielt, drückte es sich so lieblich in die süßen Lippen, als wenn es die Seligkeit hätte fühlen können, die es genoß.

她说着便把嘴唇伸给金丝雀,这鸟儿也将自己小喙子凑到她嘴唇上,似乎确曾感受到了自己所享受幸福似

评价该例句:好评差评指正
《少年维特烦恼》

Ihre Sinne verwirrten sich, sie drückte seine Hände, drückte sie wider ihre Brust, neigte sich mit einer wehmütigen Bewegung zu ihm, und ihre glühenden Wangen berührten sich.

神志顿时迷乱起来,抓住他双手,把它们按在自己胸口上,激动伤感地弯下身体,两灼热脸颊便贴在一起了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Blütenscheide, Blütenstand, Blütenstaub, Blütenstengel, blütenstet, Blütenstetigkeit, Blütenstiel, blutenthaltend, Blutentnahme, Blütentracht,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接