Hay una centena de patos en el río.
在河里有超过一百只鸭子。
Hay una centena de patos en el río.
在河里有超过一百只鸭子。
Es un abuso cobrar 100 euros por ese arrego.
这么修理一下就要一百欧元太过分了。
Más de una centena de personas bailan en aquella plaza.
超过一百个在广场上跳舞呢。
La ciudad envía un cupo de cien hombre para la limpieza anual del pueblo.
该城派出一百去做港的年度清洁工作。
De ese libro se han tirado más de un millón de ejemplaes.
那本书已经印了一百多册。
El valor global de la producción de la fábrica asciende a un millón deyuan.
该厂的总产值达一百元。
Esta es una ciudad de más de millón y medio de almas.
这是一个有一百五十多的城市。
¿A qué velocidad vamos? A 100 kilómetros por hora.
我们现在行进的速度是多少?每时一百公里.
La fábrica produce cien automóviles diarios.
这个工厂每天制造一百辆。
Es preciso aplicar el párrafo 3 del Artículo 103 de la Carta.
《章》第一百零三条第三项必须得到执行。
Cien fen componen un yuan.
一百分为一元。
Este reloj vale cien yuanes.
这块表值一百元。
Se prepararon más de 100 documentos sobre el proyecto de ley para los legisladores.
与《条例草案》有关而拟备予议员参考的文件,亦超过一百份。
Cien pesetas es poco dinero.
一百比塞塔是一笔款子。
Un millón de personas por año tiene la oportunidad de participar en actividades educacionales de carácter regular.
每年有一百有机会接受正规教育。
Más de 100 personas y ONG comparecieron ante la comisión en cuatro períodos de sesiones extraordinarios.
此外,有超过一百的名士或非政府组织在四次特别会议上,向委员会申述意见。
Según las estadísticas, 127 personas por millón consumen drogas, siendo más reducida la proporción entre los menores de 18 años.
根据统计数据,每一百当中有127是吸毒者,而且在样本中18岁以下的数量是最少的。
En particular, ha llegado el momento de suprimir las referencias anacrónicas a los Estados “enemigos” contenidas en los Artículos 53 y 107.
特别是,《章》第五十三条和一百零七条中过时的“敌国”条款,现在应该删除了。
Más de 1 millón de personas, entre ellas 250.000 niños, fueron expulsados por la fuerza y se dirigieron a 110 países del mundo entero.
有一百多(其中有250,000儿童)遭到强行驱逐,散落在世界各地110个国家。
Layton observa que el Artículo 103 no establece la abrogación automática de tratados en conflicto, sino que “prevalecerán” las obligaciones impuestas por la Carta.
莱顿指出,第一百零三条没有规定自动废除具有冲突性的条约,而是规定《章》义务“应居优先”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。