Recibió la orden de comparecencia.
他收到了法院的传票。
citación; comprobante
Recibió la orden de comparecencia.
他收到了法院的传票。
Normalmente los procedimientos civiles se instituyen mediante citación judicial, petición o notificación de moción.
通常民事诉讼是通过传票、申诉或者申请提出的。
A este respecto, las autoridades turcochipriotas han advertido que han de detener a quienes intenten hacer notificaciones judiciales.
在这方面,土当局发出警告说,它将逮捕并拘留试图送达法院传票者。
En algunos casos se confiscaron las tarjetas de identificación de los funcionarios y, ocasionalmente, se les entregaron citaciones para que comparecieran para ser interrogados.
有时工程处工作员工作证被没收,偶尔还收到传票,要他前去接受问话。
En la práctica, el control de los vehículos ha reducido el número de discrepancias relacionadas con su utilización y el número de notificaciones de infracciones recibidas.
在具体实践中,对车辆进行监督减少了车辆作业出现差异的情以及违规泊车的传票。
Sin embargo, el Comité observa que aunque se libró citación a la supuesta víctima para que declarara en el juicio, al parecer ni ella ni sus padres pudieron ser localizados.
然而,委员会注意到,尽管发出传票,让据称受害到庭作证,但据说无法找到据称受害及其父母。
En el primer semestre de 2003 el Departamento de Trabajo recibió 83 de esas demandas presentadas por asistentes domésticos extranjeros. En esos casos se emitieron 14 emplazamientos y se condenó y multó a dos empleadores.
二〇〇三年上半年,劳工处一共接获83宗外籍家庭佣工提出的短欠工资申索个案,结发出14张传票,其中两名雇主被定罪并处罚款。
Algunos funcionarios del OOPS portadores de tarjetas de identidad de la Ribera Occidental y que manejaban vehículos del Organismo fueron obligados a detenerse por la policía y se les entregó una citación por el hecho de que sus vehículos del OOPS llevaban matrículas expedidas por el Gobierno de Israel.
工程处一些持有西岸身份证而驾驶工程处汽车的工作员被警方拦截并收到传票,因为他所驾驶的工程处汽车配有以色列政府发给的牌照。
A los efectos del cumplimiento de estas leyes, los organismos y tribunales encargados de la competencia de cada uno de estos países tienen una "jurisdicción superpuesta", es decir, pueden presentarse reclamaciones, celebrarse audiencias y emitirse citaciones y dictarse medidas correctivas válidas y de obligado cumplimiento en un país con respecto al otro.
在执行方面,两国的竞争主管机关和法院具有“重迭管辖”――可向它提出申诉、进行听证,并承认和执行另一国家签发的传票和补救令。
El titular se encargará de procesar las solicitudes de reembolso y los derechos de los funcionarios, atenderá todas las solicitudes de la Sección de Personal, incluida la tramitación de las solicitudes de viaje, el subsidio de educación, las vacaciones en el país de origen, los viajes oficiales para recibir capacitación y por otros motivos, los comprobantes entre oficinas y la cancelación de todos los avisos de débito de otras misiones y organismos de mantenimiento de la paz.
任职员将负责处理工作员的索偿要求和津贴及事科的全部查询,包括处理所有的旅行报销、教育补助金、回籍假旅行、培训或非培训目的的公务旅行,处理内部传票和结算来自其他维和特派团和机构的全部欠款报单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。