Han dejado esa obra y quién sabe cuándo van a seguirla.
们停下了那项工程,谁知道什么时候再来继续搞。
Han dejado esa obra y quién sabe cuándo van a seguirla.
们停下了那项工程,谁知道什么时候再来继续搞。
A ver si dejas ya de poner ese dichoso CD que me duele la cabeza.
你能不能那个讨厌的让我头疼的CD给停下来。
Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.
如果人们会停下来想一想这些儿童,世界上的很多最恶劣的事件就会避免。
Agrega que lo golpeaban y lo pateaban cada vez que se detenía para descansar, y que además se le introdujo la cabeza en varias ocasiones en un cubo de agua.
还说,每当停下来休息的时候,看管人员便殴打和踢,而且还不时的头浸到一桶里。
Al celebrar el sexagésimo aniversario de la Organización, debemos detenernos para hacer un balance del historial de nuestra respuesta colectiva a los diversos retos mundiales que ha enfrentado la humanidad.
我们在庆祝成立六十周年之际,必须停下来察看一下我们集体应对人类不得不面对的许多不同挑战的记录。
Una de las testigos iba en el primer grupo, que estuvo detenido durante un tiempo en un puesto de control en las afueras de El Fashir antes de poder continuar su camino.
在法希尔郊外的一检查站,有关人员叫她们停下来,扣了一段时间,然后才放行。
Aproximadamente 2 kilómetros después de pasar el puesto de control, unos 20 soldados vestidos de camuflaje se acercaron con sus vehículos al grupo de mujeres y les ordenaron pararse, lanzando varios disparos.
在离检查站约2公里处,约20名身着迷彩服的军人驱车赶了上来,打了几枪,喝令她们停下。
En la Franja de Gaza, los vehículos del OOPS tuvieron que esperar a menudo en el puesto de control de Abu Huli-Gush Qatif, mientras se verificaban sus documentos de identidad y se realizaban los registros oportunos.
在加沙带,工程处车辆往往须在阿布侯里-古什卡夫检查站停下,接受身份证件检查和搜查。
Al llegar hoy a su decisión, el Comité no se ha detenido a examinar en qué medida las prácticas de estos 36 Estados, o de otros signatarios del Pacto, pueden ser contrarias a los criterios que aplicamos.
委员会今天作出这一裁决时,并未停下来了解一下这36个国家或《公约》的其签字国的做法,与我们所适用的标准之间的差异到底有多大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。