La agencia organiza estancias de una semana en el monasterio.
旅行社安排
修道院停
星期。
detenerse; quedarse; permanecer; hacer una parada; estacionarse
La agencia organiza estancias de una semana en el monasterio.
旅行社安排
修道院停
星期。
Ahora era preciso pasar de los eslóganes a la acción sobre el terreno.
这方面的工作,现
不能继续停
口号上,而应当采取有意义的实际行动。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法的明文规定基本上还仅是停
书面而已。
Todo esto se ha prometido, pero no se ha cumplido.
这
切都还停
口头上。
No debemos limitarnos simplemente a hacer promesas.
我们不应该停
承诺上。
Su estancia en Bilbao fue breve.
他
毕尔巴鄂停
的时间很短。
En Abidján se descargaron los SU-25 y se cargaron dos Mig-23 durante una escala de 11 horas.
阿比让长达11小时的停
中,该飞机卸下苏-25
飞机,又装上两架
-23
飞机。
Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.
我们没有拿出具体的建议,似乎仍然停

年
的位置上。
No obstante, el número de mujeres que fueron elegidas diputadas se mantuvo igual al de las elecciones anteriores, esto es, ocho.
但是,当选议员中妇女的人数仍停

几次选举的水平上——8人。
Si la relación familiar o la estancia en los Países Bajos ha durado más de tres años, se permite la residencia permanente.
如果
荷兰的关系或停
已持续三年以上,允许继续居
。
En ese contexto, Malasia continuará instando a los países que todavía están fuera del Tratado a que se adhieran a él prontamente.
此方面,马来西亚将继续促请还停
该条约之外的国家迅速加入该条约。
En 1983 se adquirió otro avión de reacción Alpha Jet y todas estas aeronaves se encontraban en la base aérea de Bouaké.
所有飞机都停
布瓦凯空军基地。
El umbral de 16 horas para conceder paradas con fines de descanso refleja la práctica general vigente en las organizaciones del sistema.
将准许中途停
休息的最低门槛定为16小时,大体反映了联合国系统各组织的目
做法。
Habían llegado a lo largo de los 10 últimos años, algunos de ellos tras una estancia en Nagorno-Karabaj o, en casos menos frecuentes, en Armenia.
村民们是
过去十年中到达的,其中
些人
纳戈尔诺-卡拉巴赫停
过,较少
部分人
亚美尼亚停
过。
Al igual que en la visita anterior, las conversaciones con los dirigentes en las dos capitales podrían estar acompañadas de paradas en la zona fronteriza.
如同上次访问
样,除了
两国首都同领导人进行讨论之外,还应
边界地区停
。
Habría que promover activamente la adopción de medidas unilaterales de desarme nuclear, que deberían ir más allá de la mera abstención del despliegue de ojivas nucleares.
单边核裁军措施应当得到大力推行,绝不应当只停
不部署核弹头上。
Con ese fin, la solidaridad y la cooperación internacionales tienen, más que nunca, que trascender las profesiones de fe si es que se quiere que sean más eficientes.
为此目的,团结和国际合作决不能再停
口头上,否则难以更加有效。
Un equipo turco de la Media Luna Roja se encuentra en la región y permanecerá ahí para contribuir a las operaciones de socorro humanitario los próximos cinco meses.
个土耳其红新月小组目
已抵达该地区,并将
今后五个月的时间里停
那里展开人道主义救灾活动。
Los profesionales intercambiaron experiencias acerca de las asociaciones que funcionaban adecuadamente, así como las lecciones extraídas de las asociaciones que no habían podido pasar de la etapa de planificación.
伙伴关系参与者各自介绍了可行的伙伴关系的经验,也总结了仍停
规划阶段的伙伴关系的教训。
La cooperación de estos funcionarios fue en general plena y sin obstáculos y dejaron a la misión libertad casi completa para elegir el itinerario, las rutas y las paradas.
他们的合作
般是充分和无保
的,他们几乎完全听由实况调查团自行选择行程、路线和停
点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。