Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.
冲产问题特设分组任务期限被延长。
aluvión
www.eudic.net 版 权 所 有Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.
冲产问题特设分组任务期限被延长。
En julio y agosto, después del descubrimiento de yacimientos de diamantes en el distrito de Sanquin, en el condado de Sinoe, unas 20.000 personas se trasladaron a la zona, donde iniciaron actividades ilegales de extracción de diamantes por avenamiento.
7月和8月,在锡诺州Sanquin区发钻石藏后,约20 000人进入了该地区,开始非法钻石冲开采活动。
La reunión entre períodos de sesiones y la reunión plenaria del Proceso de Kimberley celebrada en Moscú han puesto de relieve claramente la importancia de hallar soluciones a los problemas concretos que encaran los productores aluviales participantes para alcanzar los objetivos del Proceso.
闭会期间会议和在莫斯科举行伯利进程全体会议清楚地强调必须找到解决作为冲产者参与者面临具体问题方法,以伯利进程目标。
La capacitación y el despliegue de inspectores de minas y agentes de diamantes, la organización en cooperativas de quienes trabajan en la minería aluvial y la construcción de un centro para la avaluación y la certificación de diamantes en bruto ponen de manifiesto que se ha avanzado de manera real en el cumplimiento de los requisitos para incorporarse al sistema de certificación del Proceso de Kimberley.
培训和部署了业视察员和钻石代理人,将冲层工组织成合作社以及建设鉴定和核证毛坯钻石中心, 全都体了在满足加入伯利进程证书制度要求方面所取得明显进展。
Tomando como base los resultados de la labor del Subgrupo sobre la producción aluvial, la reunión plenaria del Proceso celebrada en Moscú aprobó la Declaración en la que se enuncian recomendaciones para la aplicación de controles internos eficaces de la producción aluvial de diamantes y se expresa apoyo a los posibles donantes en cuanto a dirigir la asistencia para la creación de capacidad hacia grupos definidos de productores aluviales participantes a fin de promover la aplicación eficaz del sistema de certificación.
依据冲产问题分组工作成果,伯利进程全体会议在莫斯科通过了宣言,其中建议对冲钻石产进行有效内部控制,支持可能捐助者向作为冲产者参与者提供目标明确能力建设援助,以进一步有效执行证书制度。
El Equipo cree que una participación más plena en el Proceso de Kimberley y una mayor asistencia técnica por parte de los donantes para impartir capacitación y mejorar los controles en los Estados en que se llevan a cabo las extracciones mineras aluviales, o en los Estados vecinos en que se produce el contrabando, ayudarían a contrarrestar este fácil medio de transferir valores por parte de las personas o entidades que están incluidas en la lista consolidada u otros terroristas, o a ellas.
监测小组认为更全面地参与伯利进程,捐助国在进行冲床开采国家或有走私发邻国加大技术援助力度,提供培训,改善这些国家管制,有助于阻止综合清单上人或其他恐怖分子利用这种便利手段转移价值,或接受向他们转移价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。