Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.
非常需要一批背景经历各作人员。
Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.
非常需要一批背景经历各作人员。
Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.
在这个级别国籍相同但族裔文化各群体之间缺乏真正对话,最近情况证明这是最危险。
La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.
社会融合是拉加经委会另一个重点,特别是为解决区域内结构各问题而拟订公共政策提案。
Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.
这项分析包括调查信仰各1 000名年轻人观点,调查结果将用来指导在这些省份方案拟订作,为全国解努力作出贡献。
Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.
黎巴嫩背景各政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚国际社会可能发生摊牌旋涡中,对黎巴嫩平与安全造成灾难性后果。
En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.
在这种复杂情况下,《防治荒漠化公约》本作方案专题目是,在土地退化荒漠化程度各各国中,以贫困、粮食安全为目标开展作。
Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.
有着各种各样目、资本需要偿还期各项目,从各种基建项目到生境发展住房发展到建立生产企业——常常是微型企业小商业,它们都需要有协调投资。
Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.
它是在评价中合作优秀范例,吸取了三个任务各国际组织经验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫问题纳入国家以下各级规划中去。
El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.
但委员会想知道采取了哪些具体措施来解决各市极为不稳定而且情况各财政状况,想了解更多关于人员培训这些避难所监督机制信息。
Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.
我们强调,发展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务可能要付出高昂代价,考虑到各国发展水平不同,履行义务能力各,因此决不能对不同参与者强行施加相同义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。