Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.
既可将实物给收货人处分也可通过付令等给收货人处分。
Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.
既可将实物给收货人处分也可通过付令等给收货人处分。
Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.
我们仍将酌情处分我们自己人。
Se impusieron sanciones en 14 casos fehacientes de falta de ética profesional.
对实司法上行为失检的14起案件的责任人进行了处分。
La escolarización es obligatoria y los padres que impiden a sus hijos asistir a la escuela son penalizados.
上学是强制性务,父母亲阻止其子女上学将受到刑事处分。
En particular, debería facilitarse información sobre los nombramientos y ascensos de los jueces y sobre el procedimiento para la imposición de sanciones disciplinarias.
尤其是,应当提供有关任命和提升法官的资料及有关纪律处分程序的资料。
Los procedimientos disciplinarios contra los funcionarios del Servicio de Inmigración también se rigen por la Ordenanza del Servicio de Inmigración y las instrucciones del Servicio.
《入境事务队条例》和《入境事务队常规命令》已订明入境事务队人员的纪律处分程序。
En ambas investigaciones se recomendaba que no se impusieran sanciones disciplinarias a los agentes de policía P, T, Y y H porque habían actuado en defensa propia.
两次调查建议,由于警员P、T、Y和H是采取自卫行动,因此不予纪律处分。
Si alguien cediere bienes a un menor a condición de que su tutor no los pueda enajenar, el tribunal designará a un fideicomisario para que los cuide.
如果有人自愿将财产赠予未成年人,条件是未成年人的监护人不得处分该财产,法院将为该财产指定专门的保管人。
Las conclusiones de tal investigación deberían ser objeto de un examen a fondo por las autoridades competentes para que sea posible sancionar disciplinariamente, pero también penalmente, a las personas responsables.
有关当局应当对此类审查结论进行深入研究,从而不仅对负责任者进行纪律处分,而且还应按照刑法加以惩处。
Deben dar garantías de que funcionan en forma impecable, auditando para ello sus cuentas regularmente, sancionando a los elementos deshonestos, para así tener el derecho moral a luchar contra la corrupción.
这些组织必须保其行为光明磊落,经常对其账目进行审计,处分组织内的坏分子,从而上有权展开打击腐败的斗争。
En general, el deudor continúa administrando su empresa y utilizando y disponiendo de los bienes en el curso ordinario de los negocios, a reserva de las restricciones que le imponga el tribunal.
一般来说,除非法院有所限制,否则债务人可继续经营其企业并企业正常经营过程中使用和处分资产。
El Departamento está resuelto a aplicar una política de tolerancia cero en el asunto, y ha investigado activamente y sancionado a un número de miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz.
维和部这件事上致力实施一种零容忍的政策,并已经积极调查和处分了一些维和人员。
En algunos ordenamientos se requiere algún acto por parte del consignatario conforme ha recibido efectivamente las mercancías; en otros se considera “entrega”, el acto de poner a plena disposición del consignatario las mercancías.
有些法域规定需要有收货人的某种接收行动;其他一些法域将货物给收货人自行处分视为付。
En sus aportaciones, los representantes ilustraron detalladamente la forma en que sus respectivos países regulaban el decomiso del producto del delito o los bienes y su disposición, y se refirieron a casos concretos.
代表们其发言中详细说明了犯罪所得或财产的没收及其处分各自国家是如何规范的,并提及具体案例。
Esta técnica de valoración no es tan aplicable a la protección del valor del bien gravado o del crédito garantizado como a la enajenación de los bienes de la masa por el representante de la insolvencia.
这种估价方法更适用于无力偿债事务代表对无力偿债财产的资产的处分,而不太适用于保护设押资产或担保债权的价值。
14) El Comité sigue preocupado por las numerosas alegaciones de torturas y malos tratos a personas detenidas y por el hecho de que, en general, sólo se exija a los funcionarios culpables de tales actos una responsabilidad disciplinaria, en caso de imponerse alguna sanción.
(14) 委员会仍然关注,存着无数关于被拘留者遭受酷刑和虐待的指控,以及有任何制裁办法的情况下,那些犯有此类酷刑行为的官员通常只受到纪律处分。
El hecho es que, a pesar de la magnitud de la crisis y de su enorme repercusión sobre los civiles en Darfur, el Gobierno informó a la Comisión de muy pocos casos de personas procesadas o siquiera simplemente sancionadas en relación con la crisis actual.
实际情况是,尽管达尔富尔危机极为深重,对平民影响极大,但从政府向委员会通报的情况看,因目前的危机而受到起诉、甚至受到纪律处分的人很少。
En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.
据合并报告第8页称,司法部已颁布法令,禁止以纪律处分为由未经妇女同意或用对她们造成伤害或痛苦的方式而对她们进行身体检查。
También puede ser preciso valorar los bienes para una eventual enajenación de partes de la empresa o de determinados bienes, que se efectúe al margen del curso ordinario de los negocios, y también con miras a confirmar un plan aprobado de reorganización a fin de cumplir los requisitos aplicables.
为了支持企业的正常经营过程之外处分部分企业或特定资产,也有必要对资产进行估值,并应经过所批准的重组计划的确认以满足有关的要求。
Es necesario que se cree con urgencia una Lista de Asesores Letrados en Nairobi, ya que, si bien existe una Junta Mixta de Apelación en ese lugar de destino, los funcionarios con apelaciones pendientes o a quienes se ha abierto un proceso disciplinario carecen de asistencia y asesoramiento jurídicos.
亟需内罗毕设立法律顾问小组,因为已有一个联合申诉委员会该工作地点开展工作,但对提出申诉或受纪律处分的工作人员不能提供法律援助或咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。