Somalia tiene 3.600 km de costa y posee algunas de las últimas poblaciones ictícolas naturales del mundo.
索马有3,600海岸线,有世界上最后尚存一些野生鱼种。
Somalia tiene 3.600 km de costa y posee algunas de las últimas poblaciones ictícolas naturales del mundo.
索马有3,600海岸线,有世界上最后尚存一些野生鱼种。
Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.
此类明确信息有助于驱除人们尚存疑虑,以为某些形式恐怖主义可以得到容忍。
Los Estados que poseen armas nucleares deberían esforzarse por acabar con sus grandes arsenales nucleares y con las armas nucleares que sigue habiendo en sus arsenales.
核武器国家应当争取消除其大量核武器储备以及他们武库中尚存核武器。
Esto se debe a que en materia de desarrollo los éxitos no se producen de la noche a la mañana y a que en muchos países las limitaciones de la capacidad son muy considerables.
这是因为发展成就不可能一夜之间取得,许多国家尚存严重能力局限。
En general, hay indicios alentadores de que, con el apoyo sostenido y a largo plazo de los asociados internacionales, el sector de la seguridad de Sierra Leona podrá superar gradualmente los desafíos que se le plantean.
总来说,有令人鼓舞迹象表明,国际伙伴长期持续支持下,塞拉利昂安全部门能够逐步克服尚存困难。
Por consiguiente, es importante que se llegue a una plena contabilidad de todos los misiles SA-2 y sus componentes, en especial de los motores y de las piezas de dirección y control, que aún quedan en el Iraq.
因此,必须查明伊拉克尚存所有SA-2型导弹及其零部件,特别是发动机以及导航系统零件。
Sobre la base de los factores antes mencionados, China se opone categóricamente al establecimiento de un plazo artificial para la reforma del Consejo de Seguridad y rechaza un voto obligado sobre cualquier fórmula respecto de la cual siga habiendo diferencias significativas.
基于上述考虑,中方坚决反对为安理会改革人为设定时限,反对强行表决任何尚存重大分歧方案。
Grecia espera que la UNIOSIL elabore un proyecto de estrategia para apoyar de un modo efectivo y coordinado al Gobierno de Sierra Leona en sus esfuerzos por aumentar su capacidad de aplicar políticas encaminadas al desarrollo social y económico para abordar los retos pendientes y acabar con la posibilidad de futuros conflictos, sobre todo mediante una estrategia de reducción de la pobreza.
希腊希望,联合国塞拉昂综合办事处将拟定一项战略,以有效协调方式支持塞拉利昂政府增强其推行各项旨实现社会经济发展政策能力,从而特别经由减少贫困战略而应付尚存挑战并杜绝未来冲突可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。