Este lugar fue escenario de una batalla importante.
这个地方是一次大战役的战场。
campo de batalla; frente
Este lugar fue escenario de una batalla importante.
这个地方是一次大战役的战场。
El cuerpo de la mujer y la niña se ha convertido en campo de batalla.
妇女和女童的身体已经成为战场。
Las superpotencias convirtieron ese hermoso país en campo de batalla de la guerra fría
超级大国把这个美丽的国家变成了冷战的战场。
La victoria se forjó no sólo en el campo de batalla, sino también a nivel interno.
不仅在战场,而且在国内赢得了胜。
Habrá que desminar los antiguos campos de batalla para que no haya zonas prohibidas en tiempo de paz.
的战场必须排雷,使和平时期没有危险区。
Se lo obligó a pasar tres meses de entrenamiento con los LTTE ayudando a los heridos en combate.
此后,他被迫接受了猛虎组织三个月的培训,协助护理战场伤员。
Debemos derrotar a los terroristas en el campo de batalla, y debemos también derrotarlos en la batalla de las ideas.
我们必须在战场击败恐怖分子,也必须在意识形态的战斗中战而胜之。
Paradójicamente, mientras el Congreso puede enviar a los puertorriqueños al campo de batalla, los puertorriqueños no pueden enviar representantes al Congreso.
荒谬的是,国会可以波多黎各人送战场,但波多黎各人却不能向国会派代表。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,我们向那些在战场牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人鞠躬致敬。
La incorporación de algún tipo de mecanismo de autodestrucción es probablemente la mejor manera de garantizar que un número importante de estos cartuchos no quede sin estallar en el campo de batalla.
配装某种形式的自毁装置,很可能是保证绝大多数此类弹药不在战场成为哑弹的最好办法。
Debemos hacer frente a quienes pasan por alto la unidad de nuestro mundo y lo ven como un campo de batalla en el que se enfrentan las religiones, las naciones y las razas.
我们必须反对那些无视我们世界的团结,而把它看成一个各宗教、国家和种族之间彼此交战的战场的人。
Hemos observado fenómenos similares; las partes aceleran el ritmo de sus ofensivas poco antes de una nueva ronda de negociaciones políticas para obtener una ventaja táctica que puedan aprovechar en la mesa de negociaciones.
过去出现过类似的情况,各方在即新的一轮谈判加强攻势,以便在战场取得在谈判桌可以讨价还价的优势。
Recordamos, y siempre deberíamos recordar, a aquellos que combatieron en el campo de batalla, a aquellos que trabajaron en sus países o murieron en los campos de concentración para preservar la vida en nuestro planeta.
我们没有忘记而且永远也不应该忘记那些曾经在战场战斗,在后方工作,或在集中营内为了保护地球的生命而丧生的所有人。
Indignados por esa reacción, los dirigentes estadounidenses de origen japonés decidieron demostrar su condición de estadounidenses, por ejemplo, mediante la creación del Batallón de Infantería 100 estadounidense-japonés, que luchó heroicamente en el teatro de operaciones europeo.
日裔美国领导人对这种反应感到震惊而着手证明其美国心,例如通过组建日裔美国第100步兵营,在欧洲战场英勇战斗。
Cuando ese personal abandone la zona o, como suele suceder en un conflicto armado, se vea obligado a abandonar sus posiciones por las vicisitudes del combate, dejará detrás sin marcar un campo de MDMA no detectables.
一旦这些人员离开,或由于战场的变动而被迫放弃其位置――如武装冲突中经常出现的情况,则留下没有标记的不可探测非杀伤人员地雷雷场地。
Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.
以色列的所作所为使被占领领土的局势日益恶化,最近一段时间内的几次袭击把难民营变成了战场,在飞机和坦克的蹂躏下,到处都是尸体、混乱和毁灭。
Si una munición perfectamente diseñada queda almacenada sin ser sometida a un programa de supervisión durante su vida útil, puede muy bien terminar degradándose química o físicamente al punto de ser peligrosa y no fiable en el campo de batalla.
如果设计良好的弹药留在库房中,不通过现役弹药监测方案加以检查,弹药很可能最终会出现化学和/或物理性能退化,以至于在战场不安全、不可靠。
Ello ha puesto de manifiesto la importancia de que las partes en conflicto se comprometan con los acuerdos de paz, pues a varias de esas partes le ha parecido conveniente volver a tomar las armas para luchar por causas que consideran que sólo se pueden ganar en el campo de batalla.
这突出了冲突各方对和平协定的承诺,一些冲突方面觉得很容易再次拿起武器,为它们认为只能在战场赢得的事业进战斗。
Las fuerzas armadas francesas se esfuerzan por integrar estos factores de riesgo en la cadena de operaciones, en todas las etapas, es decir, desde la fase de la planificación hasta las de la decisión y ejecución, en todos los niveles, es decir, desde el general hasta el operador sobre el terreno.
法国武装部队努力把这些风险因素纳入比如从计划到决策和实施的所有阶段以及比如从军到战场执者的所有各级的系列军事动之中。
El uso de armas de submuniciones de tipo tierra a tierra por las fuerzas armadas francesas sólo está previsto en el marco de un conflicto armado contra fuerzas enemigas poseedoras de armas de la misma naturaleza o susceptibles de poner directamente en peligro la seguridad de nuestras fuerzas, presentes sobre el terreno.
只有在针对拥有同一类别的武器或能够直接危及我方战场部队安全的武器的敌方武装部队的冲突中,法国武装部队才会准备使用地对地类集束武器。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。