No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,必须按照该条约的设想,在权利与义务之间衡。
imparcial
No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,必须按照该条约的设想,在权利与义务之间衡。
Como se indica en el cuadro 1, estas cifras son prácticamente iguales que las del bienio anterior.
如表1所示,这些资源总额实际上与前一个两年期的资源总额几乎。
Se estuvo de acuerdo en que debía establecerse un equilibrio entre la acción represiva y la acción preventiva.
代表们一致认为,应在镇压行动与预防行动之间衡。
Ese equilibrio garantiza la longevidad del régimen jurídico, al establecer incentivos para participar en él y cumplirlo.
权利与义务衡,才能奖励大家加入成为成员并遵守规定,障了法律制度的长期存在。
Aunque Australia protege a la familia dentro de su jurisdicción, esta protección debe contrapesarse con la necesidad de adoptar medidas razonables para regular la inmigración.
尽管澳大利亚对其管辖范围内的家庭进行护,但这一护必须要与采取合理措施控制移民的需衡。
El empleo en el sector público, que representa el 30% del total del Territorio, se mantuvo prácticamente al mismo nivel que en el ejercicio económico de 2002.
占领土总就业机会30%的公共就业水几乎与2002财政年度。
En situaciones posteriores a conflictos, como la de Camboya, los donantes deben invertir equitativamente en la construcción y el fortalecimiento de organizaciones de base e instituciones gubernamentales.
在冲突之后的柬埔寨,援助者需要在投资方面衡,同时建设和加强基层组织与政府机构。
El segundo supuesto general es el equilibrio necesario entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes, que es el fundamento de todo instrumento jurídico racional.
第二个普遍的主张是,必须使缔约国的权利和义务之间衡,这是任何健全的法律文书的基础。
La composición del Comité debe reflejar una amplia distribución geográfica e incluir una representación equilibrada de personas con experiencia en el sector público y en el sector privado.
委员会成员应该体现广泛的地域分配,而且在具有公私作经历的成员人数方面衡。
Los análisis previos de la UNCTAD habían demostrado que en cuanto a equipo y tecnologías de las energías renovables, el comercio de los países en desarrollo estaba equilibrado.
贸发会议以前的分析显示,对于可再生能源设备和技术而言,发展中国家的贸易进出。
Los requisitos de no proliferación se deben compensar con unos compromisos comparables en materia de desarme nuclear, de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación.
不扩散的要应与根据不扩散条约第六条对核裁军所作出的同等承诺衡。
Ello supone que los agentes del orden deben compaginar de manera equilibrada el propósito de la medida y la injerencia en el derecho a la integridad personal de los interesados.
这意味着执法人员必须在措施和干预之目的与所涉个人的人格权利之间衡。
La Comisión observa que los ingresos estimados incluyen un monto de 16,5 millones de dólares provenientes del presupuesto ordinario, lo cual corresponde al mismo nivel aprobado para el bienio 2004-2005.
委员会注意到,预计收入中包括一笔来自经常预算的1,650万美元的款项,与2004-2005两年期核准数额。
Por lo tanto, es importante que se mantenga un equilibrio entre el examen de los temas relativos a la seguridad y el de los relativos al desarrollo a todos los niveles.
因此,所有各级对安全问题的讨论与对发展问题的讨论之间必须衡。
La Convención no se ocupa del derecho de los Estados a la legítima defensa, ni tampoco establece un equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en la Convención.
《公约》没有涉及各国的合法自卫权问题;也没有在《公约》缔约国的权利和义务之间衡。
Es sumamente importante que el nuevo Gobierno asegure que se mantenga el equilibrio que exige la Constitución, y que los procesos de consulta y adopción de decisiones sean lo más amplios e inclusivos posible.
新政府必须确依照宪法规定衡,政治协商和决策进程必须尽可能广泛,包容各方。
Para cumplir los objetivos de cooperación técnica con fines pacíficos que están consagrados en el estatuto del OIEA y en el Tratado, el OIEA debe mantener el equilibrio entre la cooperación técnica y otras actividades.
为了实现原子能机构规约和不扩散核武器条约所列载为和目的开展技术合作的目标,原子能机构必须在技术合作和其他活动之间衡。
El derecho a regular la inmigración se rige por leyes y normas generales que intentan lograr un equilibrio entre la necesidad de permitir la entrada y salida de Australia de personas, y otros aspectos del interés nacional.
控制移民的权力是由许许多多法律和政策来规定的,这些法律和政策力图在允许人们来往澳大利亚的需与国家利益的其他方面之间衡。
El hecho de que solamente 52 Estados hayan cursado una invitación de ese tipo no coincide con los llamamientos de los Estados, que piden que el sistema de procedimientos especiales funcione de una manera equilibrada y amplia.
目前只有52的国家发出了这种邀请,这种情况与各国要特别程序制度在活动中衡和全面并不一致。
Estamos a favor de que ese foro sea semestral y forme parte de la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo del Consejo, habida cuenta de la necesidad de guardar un estricto equilibrio entre Nueva York y Ginebra.
鉴于需要在纽约与日内瓦之间严格衡,我们支每半年举行一次此类论坛,作为经社理事会实质性会议高级别分的一分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。