La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.
Stuewer女士(加拿大)说,全世界挨饿的人数不断上升。
sufrir hambre
La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.
Stuewer女士(加拿大)说,全世界挨饿的人数不断上升。
En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.
在几周内,数以百万计的人会挨饿,并陷入极端的危险处境。
Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.
目前有300万人(将近占其人口的25%)正在挨饿。
Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.
病人和挨饿的人有时候最知道他们需要什么样的帮助。
La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.
据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿人口常年挨饿。
Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.
成千上万的儿童生活在贫困线下,忍饥挨饿,营养不良。
Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.
卡斯特罗给予其人民的残酷选择是:要么为他的政权效力,要么挨饿。
Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.
争论中个问题:既然很人还在挨饿,就法理解释为什么还要利用食物生产可再生燃料。
Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.
毫疑问,如果古巴人失业或挨饿,那是因为现政府的失败。
Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.
如果像卡斯特罗所承认的那样,古巴人民没有工作,忍饥挨饿而且没有医疗保健,那恰恰是其经济管理不善而非禁运造成的。
No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.
不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民挨饿、不能谋生来获得安全。
La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.
在8 000万挨饿和营养不良的人口中,大数人生活在依赖水稻生产的地区,将之作为食物、收入和就业的来源。
En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.
如位为了使子女能够上学而经常挨饿的家长所说,“决不能让子女步我们的后尘。”
Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.
她呼吁重新评估援助模式,重新将支助的重点放在向流离失所者和其它可能挨饿和营养不良的群体供紧急援助上,还应放在流离失所儿童的基础教育上。
Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.
有六分之的儿童严重挨饿,有七分之的儿童得不到保健,有五分之的儿童喝不上安全的饮用水,有三分之的儿童家中没有盥洗室或卫生设施。
Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.
发言者强调这样个事实:饥饿对挨饿的人们的生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使人们容易生病,使孩子法学习。
En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.
关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日生活费低于美元的人口比例和挨饿人口比例降低半”,论坛谨特别请注意在其头三届会议所的相关建议。
Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.
因此,世界需要的是发展:是平衡的全球发展,不是些国家以牺牲其他国家为代价而获得发展的发展,不是些人日益富有而其他人则日益贫困的发展,不是些人——比方说——可以上天摘星星而其他人则生来就挨饿、等着饿死的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。