Utiliza un bastón para mantener su cuerpo.
他用一根拐杖支撑身体。
sostener; soportar
Utiliza un bastón para mantener su cuerpo.
他用一根拐杖支撑身体。
Cada conclución nesecita el apoyo de datos.
每个结论都需要数据支撑。
Falló la rama en que se sostenía y cayó a tierra.
支撑他的树枝折断了,他摔倒在地。
El estado de derecho era el tercer pilar que sostenía a una sociedad así.
法制是支撑正义社会的第三根支柱。
Varios puntales mantienen esa pared.
几根柱支撑一那堵墙.
Se deben examinar debidamente los elementos de los actos que justifican que se califique un delito de "terrorista"
当适用于犯罪时,哪些行动要素支撑“恐怖主义”的提法,必须给予应有的关注。
Los conflictos también socavan la importante función de las mujeres de contribuir a la sostenibilidad económica de la familia y proporcionar protección.
冲突也影响到妇女帮助支撑家庭经济以及提供保护的重要作用。
Las diferencias de opinión dentro de la Comisión dar lugar a que los terroristas ataquen los valores fundamentales que sostienen a la Organización.
委员会内部的意见分歧可能使恐怖分支撑联合国的基本价值观。
Estos tratados, que se refuerzan mutuamente, forman la base jurídica para realizar el objetivo compartido de librar al mundo de las armas nucleares.
这些条约相互支撑,为实现在全世界消除核武器这一同目标奠定了法律基础。
La región obtuvo lo peor de ambos mundos debido a las políticas agrícolas de los países desarrollados que tienen como base enormes subsidios.
由于达国家农业政策有大量补贴支撑,本区域从达中两个世界都得到最坏的结果。
El sector privado ha desempeñado un papel fundamental para mantener al país en pie ante la ausencia de un gobierno central en funcionamiento.
在中央政府不能挥作用的情况下,私营部门在支撑索马里方面一直挥着重要作用。
Los principios de responsabilidad mutua y rendición mutua de cuentas en que se basaba el Consenso de Monterrey son válidos y deben traducirse en hechos.
支撑《蒙特雷识》的相互负责和相互问责原则是完全正确的,需要转化为行动。
Podría servir solo para apuntalar una ocupación y no para ponerle fin, a menos que Jerusalén oriental se abra una vez más para los palestinos.
这些资金可能只会支撑占领,而不是结束占领,除非东耶路撒冷再次向巴勒斯坦人开放。
Se suma a estos desafíos nuestra fuerte dependencia en el ambiente natural para apoyar nuestra industria turística, el alma de las economías de nuestras naciones.
使这些挑战更加严重的是,我们极为依赖自然环境来支撑我们的旅游业,而旅游业是我们国民经济的生命线。
El sistema judicial y la policía son órganos estatales vitales cuyo futuro debe anclarse con firmeza en la sostenibilidad de la competencia profesional y las capacidades operacionales.
司法和警察是国家重要机构,其前途必须以可持续的专业知识和作业能力为牢固支撑。
El grado de vulnerabilidad es producto de la magnitud del riesgo (proporción del territorio capaz de sustentar a la población o proporción de la población afectada) y su inminencia.
脆弱程度是风险等级(支撑人口的土地的比例或者受影响人口的比例)风险的直接性所导出的结果。
Otro elemento, de largo aliento, que debe considerarse como parte de este enfoque integral es la destrucción de la exclusión social y de la frustración que yacen bajo la alienación terrorista.
必须作为这种综合做法的组成部分而加以考虑的另一个长期因素就是,消除支撑恐怖主义异化的社会排斥和挫折。
A pesar de sus fallos, el Tratado sigue siendo la piedra angular de los regímenes internacionales del desarme y no proliferación, y su credibilidad y eficacia se basan en su universalidad.
《不扩散条约》尽管有缺陷,却仍然是支撑国际不扩散制度和裁军制度的基石,该条约的可信度和效力基于其普通性。
Expresó la esperanza del Canadá de que el desafío se pudiera abordar mediante el diálogo y la diplomacia, pero subrayó que había que estar preparados para respaldar las palabras con medidas más enérgicas, en caso necesario.
他说,加拿大希望可以通过对话和外交来处理这个问题,但他强调说,我们必须准备在必要时以强硬措施来支撑我们所说的话。
Dan cobijo a las comunidades marinas más diversas y constituyen los paisajes marinos más hermosos del planeta, además de ofrecer estructuras resistentes a las olas y recursos para las comunidades locales, la pesca y el turismo.
它们支撑着地球上最为丰富多样的海洋群落和美丽多姿的海洋景观,并为当地的社区、渔业和旅游业提供了抵御海浪的结构及其它资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。