Las enseñanzas académicas de Platón aún son objeto de estudio.
柏拉图学术导仍然是研究主题。
enseñar; instruir; educar; apacentar
Las enseñanzas académicas de Platón aún son objeto de estudio.
柏拉图学术导仍然是研究主题。
La muchacha no es muy inteligente, por eso necesita un refuerzo de la maestra.
这个小姑娘不是很聪明,所以她需要老师加强导。
Los profetas divinos nos enseñan a mirar de manera adecuada la exaltación del ser humano sobre la Tierra.
宗先知导们要尊重人类地球上高贵地。
En el tiempo que tardan en enseñarles, sus empleadores pierden entre 30.000 y 45.000 millones de dólares en productividad.
导她们期间,雇主损失了300-450亿美元生产力。
Toda vida es sagrada. Como nos enseña el Talmud, “El que salva una vida humana, salva al mundo entero”.
犹太法典导们,“救人一命,等于拯救整个世界。”
En el programa se deja claro que la elección laboral tiene consecuencias en el futuro financiero y la calidad de vida.
GirlSavvy导女生,工作选择影响其未来财务状况和生活质量。
Enseñar a los niños acerca del costo de la violencia y el conflicto también puede ser una inversión en pro de la paz.
导儿童,让他们知道暴力和冲突代价也可以成一项对和平投资。
A nuestro juicio, debería darse prioridad a la educación, sobre todo a enseñar a los niños la práctica de la paz y la no violencia.
们判断,应当优先注意育,包括导儿童力行和平与非暴力。
Sin embargo, también debemos despertar a las generaciones futuras mediante la pedagogía, mediante el contacto periódico con los lugares de memoria y mediante la educación.
但也正是通过导、经常接触纪念地和育,们必须唤醒后代人。
Para asegurarnos de que esta conmemoración sirva tanto de recordatorio como de lección, no debemos tener temor al examen de una de las etapas más terribles de la historia de la humanidad.
了确保这一纪念达到——提醒和导双重——们绝不能害怕睁开眼睛检查人类历史这一不光彩时期。
Además, el Ministerio de Educación alentó a las instituciones docentes a mejorar los comportamientos de los estudiantes enseñándoles la importancia de los derechos y las responsabilidades en la familia, así como las funciones de género adecuadas.
此外,育部鼓励育机构通过导学生家庭中权利和责任重要性及适当两性角色培养发展他们行。
Es obvio que cualquier medida, incluso para ocuparse de la incitación directa al terrorismo o la capacitación para elaborar armas que produzcan bajas masivas, tendrá que implantarse gradualmente y después de muchas consultas entre funcionarios públicos, expertos de la industria y otras partes interesadas.
显然,任何措施,即使是处理直接煽动恐怖主义或导如何设计大规模杀伤性武器,都需要逐步地、并且是同政府官员、行业专家和其他有关当事方进行大量磋商之后才能采用。
A lo largo de los últimos cinco años, docenas de asociaciones de gobiernos locales de todo el mundo han desarrollado planes estratégicos para avanzar en las cuestiones de género y han desarrollado mecanismos de apoyo para las mujeres representantes electas, tales como cursos de formación y sistemas de tutoría.
过去五年全球地方政府协会已制定提高女性地战略计划和支助当选妇女代表机制,如培训班和导制度。
Por conducto de su Grupo de Trabajo sobre el desarrollo de los recursos humanos y el fomento de la capacidad, el Grupo de Tareas trabaja en estrecha colaboración con los organismos competentes de las Naciones Unidas y otros colaboradores de los sectores público y privado con el fin de aumentar la capacidad de los interesados para aprovechar mejor la tecnología de la información y las comunicaciones.
人力资源开发和能力建设工作组帮助下,该研究小组同联合国主管机构及公私部门其他伙伴密切合作,导有关方面更好地利用信息技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。