El sábado es cuando más gente viene a la tienda de mercancías.
周六是人们去商店的时候。
a lo más; a lo sumo
西 语 助 手El sábado es cuando más gente viene a la tienda de mercancías.
周六是人们去商店的时候。
Los comités se suelen reunir hasta cuatro veces al año.
委一般每年开四次。
Su mandato dura como máximo tres años y existe la posibilidad de renovar el nombramiento.
委任期三年,可以连任。
La medida se podrá aplicar por un plazo máximo de dos meses.
⑹ 采用该措施可长达两个月。
De hecho, son los consumidores los que más gastan.
事实上,实际支出的是消费者。
La región de Asia y el Pacífico es la más poblada del mundo.
亚洲和太平洋是世界上人口的区域。
La minoría nacional más numerosa de Bosnia y Herzegovina son los romaníes.
罗姆人是波黑境内人数的少数族。
El mayor aumento tuvo lugar en el número de estudiantes que recorrieron el complejo.
增长的是参观联合国大楼的学生人数。
La mayoría de los refugiados palestinos residen en Jordania.
居住在约旦的巴勒斯坦难人数。
Son elegidos los candidatos con el mayor número de votos.
获得票数的候选人当选为国议。
Indique un máximo de cinco de las leyes o reglamentos más pertinentes.
列举为相关的法案和法律和/或规,五项。
Cabe citar como ejemplos particulares los dos países más poblados del mundo.
在世界上两个人口的国家中可以找到具体的例子。
El mayor número de refugiados se encontraba en Asia (8 millones) y África (3 millones).
难人数的是亚洲(800万)和非洲(300万)。
Ahora las reuniones más informativas e interesantes se celebraban en entornos menos estructurados.
提供信息和饶有趣味的议现在都是在结构较松散的环境中举行的。
Esta es la sección del sitio en la Web que recibe un mayor número de visitas.
对研训所网站这部分内容的访问数量。
Las tasas de participación del hombre son particularmente altas entre las edades de 25 a 50 años.
50岁男性参加工作人数。
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es el tratado multilateral más universal.
《不扩散条约》是缔约国的边条约。
En lo que se refiere a leyes promulgadas, ninguna generación ha heredado el tesoro que poseemos.
就已编纂的法律而言,我们这一代人继承的财富。
Las mujeres que trabajan por cuenta propia se dedican, más que nada, a la agricultura y el comercio.
农业和商业中独立就业的妇女。
En cambio, con un sistema de mayoría simple, resultaría elegido el candidato que obtuviera más votos.
按照拟议中的简单数投票制,得票的候选人即可视为当选。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。