La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,从
质
来讲是无效
。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,从
质
来讲是无效
。
El diálogo significa reafirmar la existencia del otro, que es diferente por definición.
对话意味着承认
质
不同
他方
存在。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,从
质
来讲是无效
。
Las diferencias sobre el programa de trabajo son fundamentalmente políticas, no de procedimiento.
关于工作方案
分歧,
质
是政治分歧,而不是程序性分歧。
Las dos cosas son iguales en apariencia, pero esencialmente distintas
这两个东西

一样,但
质
却完全不同.
El hombre es esencialmente sociable.
从
质
来说人是社会性
.
La presunción del derecho a formular una reserva es sustancialmente diferente de la presunción de su validez.
对提出保留
自由
推定在
质
不同于对保留有效性
推定。
La ideología genocida es, en esencia, una concepción cuyo proceso incluye el racismo, la discriminación y la xenofobia.
灭绝种族意识
质
就是种族主义、歧视和仇外心

设过程。
Este proceso, según lo ha demostrado la experiencia de otras regiones, como América Latina, tiene un carácter intrínsecamente gradual.
正如其他区域、例如拉丁美洲
经验所
明
,这个进程在
质
是一个渐进
进程。
En lo esencial, la legislación sobre competencia debe ser neutral en cuanto a la forma que adopta el comportamiento.
从
质
讲,在行为采取
方式
,竞争法应当持不偏不倚
态度。
Hemos indicado muchas veces que el carácter de miembro permanente es una inequidad que deberá ser corregida en el futuro.
我们已多次
示,常任席位从
质
讲是不公平
,今后必须予以纠正。
La labor de la Comisión en el presente período de sesiones puede describirse como sustantivamente constructiva, centrada y orientada a la acción.
可以说,从
质
讲,第一委员会在
届会议期间
工作具有
设性,重点明确,注重行动。
La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.
基于性别
间接歧视还包括那些可能看似中性、而
质
为歧视
活动。
Por lo tanto, la queja formulada con arreglo al artículo 16 es inadmisible ratione materiae, por ser incompatible con las disposiciones de la Convención.
因此,由于
质

由,有关第16条
申诉是不可受
,因为不符合《公约》
规定。
Al volver la vista atrás, vemos que se han dejado pasar oportunidades que podrían haber llevado nuestros debates a un nivel cualitativamente diferente.
回顾这一年,我们看到各种机会白白流失,而那些机会
会把我们
讨论提升到一个
质
不同
高度。
Básicamente, se formó bajo presión por la necesidad de contar con una respuesta enérgica ante el surgimiento de una situación geopolítica fundamentalmente nueva.
从
质
讲,它是在必需坚决应对出现了一个全新
地缘政治局
压力下形成
。
La Comisión debe decidir si es necesario armonizar las definiciones con las de la ISO que, a su juicio, en el fondo no son tan diferentes.
委员会应该决定有否必要将定义与国际标准化组织
定义协调起来,他认为这些定义在
质
并无多大
不同。
Esa necesidad la destaca aún más la percepción, ahora reconocida universalmente, de que la cuestión del desarrollo está íntimamente relacionada con la paz y la seguridad internacionales.
发展问题在
质
是同国际和平与安全联系在一起
,此一看法现在已得到普遍确认,这进一步突出说明了
述必要性。
Fundamentalmente, se trata de un plan de ahorro individual, en que la magnitud de la pensión depende de la contribución total de pagos y la rentabilidad del fondo de pensiones.
从
质
来说,这是一个个人储蓄系统,养恤金
数额取决于缴款总额以及养恤金
生产能力。
Cabe sostener, pues, que la Declaración no produce efectos negativos en cuanto a la aplicación de la CEDAW y, en cambio, permite que el Pakistán se adhiera a la Convención.
因此可以说,
述声明在
质
并没有对《公约》
实施产生负作用,而同时又使巴基斯坦得以加入该《公约》。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。