Sus peligros se han extendido afectando a muchos países en todo el mundo.
其危险已世界许多国家。
extenderse; repercutir; afectar; influir
Sus peligros se han extendido afectando a muchos países en todo el mundo.
其危险已世界许多国家。
Millones de personas sintieron el efecto inmediato del desastre.
灾害的直接影响数百万人。
Debe protegerse en la mayor medida posible a las personas y objetos civiles.
要尽可能不平民和民用物体。
Afectan indiscriminadamente al pobre en el Sur y al rico en el Norte.
它们不分青红皂白地南方穷国和北方富国。
Su alcance, así como la pérdida de vidas humanas y de bienes materiales, no tuvieron precedentes.
其范围之广,人员伤亡之多,财产损失之大都是前所未有的。
La guerra afectó a todos los continentes y pueblos, y nadie se libró del dolor y del sufrimiento.
战争了各个大陆和各国人民,使大家都无一幸免地遭受痛苦和苦难。
La seguridad vial es una cuestión muy importante que, de una u otra manera, nos sigue afectando a todos.
道路安全是一个非常重要的问题,它一直以某种方式我们每个人。
Aproximadamente 63.860 hectáreas separan la barrera de la Línea Verde, lo que afecta a unos 93.200 palestinos establecidos en esas zonas.
隔离墙与绿线之间的土地约为157 800英亩,这些地区大约有93 200巴勒斯坦人受。
La violencia sexual se ha hecho más generalizada y sistemática, y afecta a un gran número de mujeres, niñas, hombres y niños.
由、系统地施加性暴力,大量的妇女、女童、男子和男童受。
El anti-dumping es una herramienta que se aplica unilateralmente, que afecta nuestro crecimiento y, como consecuencia, recorta nuestra capacidad de impulsar más desarrollo social.
反倾销是单边使用的工具,我们的增长,因此削弱了我们实现大社会发展的能力。
No creemos que la paz y la seguridad internacionales se construyan y fortalezcan mediante la delegación de decisiones que afectan y distorsionan las dinámicas nacionales y regionales.
我们认为,不能通过授权他人作出和曲解国内和区域动态的决定来加强国际和平与安全。
Habida cuenta del carácter fundamental de este conflicto, cualquier avance en este ámbito sin duda repercutirá en todas las situaciones que afectan a la estabilidad de esta región.
鉴这场冲突的核心性质,一切实地进展都会对区域稳定的总体局势产生积极影响。
Noruega, reconociendo el problema del trabajo a tiempo parcial involuntario, creó una comisión para que investigara sus causas y alcance y, de ser necesario, presentara propuestas para reducirlo.
挪威认识了非自愿临时工作的问题,因此,指定了一个委员会负责调查此问题的面和产生的原因,并酌情提出缓解建议。
Los comandantes y los oficiales de planificación tienen la obligación jurídica de adoptar precauciones para proteger la incolumidad de la población civil, las personas civiles y los objetos civiles.
指挥官和计划人员有法律义务采取预防措施,以免平民群体、平民和民用物体。
A nivel mundial, el UNICEF siguió contribuyendo al desarrollo de un sistema para detectar graves violaciones a los derechos humanos cometidas contra niños en zonas afectadas por conflictos e informar al respecto.
在全球一级,儿童基金会继续促进发展制度以监测和报告受冲突地区严重侵犯儿童权利的情况。
Reconocemos que el aumento del número de quienes aguardan ser juzgados en La Haya incidirá en la aplicación oportuna de la estrategia de conclusión, pero esperamos que pueda ser mantenido en un mínimo.
我们承认,海牙待审人数增多将《完成工作战略》的时实施,但我们希望把这种影响限制在最低水平。
La Comisión procedió a investigaciones independientes para constatar otros hechos y reunió amplia información sobre múltiples casos de transgresiones en aldeas, pueblos y otros lugares de los estados de Darfur septentrional, meridional y occidental.
委员会进行了独立调查,以确定其他事实,广泛收集北、南和西达尔富尔村庄、城镇和其他地方的多起违法事件的资料。
La información recibida de los funcionarios de las Naciones Unidas indicaba que el aumento de la tensión entre diversas partes en dicho estado constituía un riesgo para el personal humanitario, que podía quedar atrapado en el fuego cruzado o ser blanco directo de los disparos.
联合国官员得的信息显示,州内各方之间紧张关系日益加剧将使人道主义工作人员面临被战火或成为直接攻击的目标的危险。
En esos años, el efecto acumulado de los conflictos ha continuado teniendo repercusiones desproporcionadamente graves para la población civil, especialmente las mujeres y los niños, que requieren que los Estados Miembros de las Naciones Unidas mantengan su atención y renueven su dedicación a atender esas inquietudes.
在这几年里,冲突长期积累的影响继续不成比例地平民人口特别是妇女和儿童,因此联合国会员国必须给予持续关注,重申对解决这些问题的承诺。
Tiene especial importancia la cuestión del impacto socioeconómico de la erosión en los diversos grupos sociales que pueden verse más afectados (pequeños agricultores, obreros industriales, etc.) en comparación con los agentes económicos de los sectores que no dependen de las preferencias, como los empleados de las industrias del turismo y los transportes o de los servicios prestados a empresas.
相对不依赖优惠的部门中的经济行为者(如旅游业、运输业和与有关工商行业的员工)而言,缩减对各个可能受的社会群体(小农、工厂工人等等)所产生的社会经济影响问题为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。