Aunque está mejorando gradualmente, la función del ejecutivo podía ser más proactiva.
逐步改善,行政部门作用可以更加积极动。
por vía de
www.frhelper.com 版 权 所 有Aunque está mejorando gradualmente, la función del ejecutivo podía ser más proactiva.
逐步改善,行政部门作用可以更加积极动。
El segundo Consejo Legislativo consta de 60 miembros, elegidos el 10 de septiembre de 2000.
第二届立法会60名议员组成,他们二〇〇〇年九月十日举行选举产生。
Los servicios pueden ser ampliados mediante alianzas entre el sector público y el privado u otras estrategias.
保健服务可以公私合伙或其他战略扩大。
La ruta más importante para el tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
要贩运途径是及边境进行非法偷运。
Se cree que fue introducida en la isla en cargamentos militares y no tiene depredadores naturales en Guam.
推测这是军事货运带进关岛,而且在关岛没有天然、捕食者。
Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.
再者,“信息”一词还有“电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储”等词语修饰。
No tenemos un método definido general y exhaustivo para la prestación de atención de salud mediante un acuerdo entre las dos Entidades.
我们没有这两个实体之间安全面而详尽定义提供保健办法。
Por el momento, no hay tampoco lineamientos definidos respecto de las normas para la aprobación de la Constitución mediante un referendo nacional.
目前也没有明确指出关于一次国家全民投票通过该宪法规则。
Sin embargo, hubo una interrupción en la transmisión de la interpretación para las personas que estaban participando en la reunión por videoconferencia.
但是,在向那些视像会议参加该会议人士转递口译方面有过中断。
El destino de las personas internamente desplazadas se trata de uno de los temas principales que se abordan en este proceso de reforma.
境内流离失所者命运是这一改革进程处要问题之一。
Las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales se encauzaban a través de un Grupo Consultivo de organizaciones no gubernamentales establecido para el proyecto.
非政府组织投入一个为此项目设立一个非政府组织咨询小组提供。
La misión utilizó la ruta oriental, que atravesaba Fizuli, y recorrió el valle del río Arax, pasando por Mindzhevan, Zangelan y otras pequeñas aldeas.
实况调查团走东面菲祖利路,开车过Arax河谷,到了明吉万、 赞格兰和其他一些小村庄。
La ceremonia también se emitió por videoconferencia a 18 oficinas de las Naciones Unidas, algunas de las cuales la retransmitieron a sus oficinas locales.
纪念仪式还视像会议向18个联合国工作地点转播,一些工作地点向其驻地办事处转播了纪念仪式。
Algunos de ellos indicaron que los reclamantes eran enviados por empleados del Ministerio de Trabajo de Jordania o la oficina de la Autoridad Palestina situada en Ammán.
有些索赔准备人表示,索赔人是约旦劳动部或巴勒斯坦当局安曼办事处雇员与他们联系。
Habida cuenta de las actuales tensiones entre Eritrea y Etiopía, las organizaciones no gubernamentales podrían tener dificultades para prestar asistencia humanitaria a esta región a través de Eritrea.
鉴于目前厄立特里亚和塞俄比亚关系紧张,非政府组织可能很难厄立特里亚向该地区提供人道义援助。
Reafirmaron además que la solución más conveniente para ese problema era el cese total de esos movimientos a través de las regiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
他们还重申,解决这一问题最想办法是完全停止这些小岛屿发展中国家移动。
Si no se detiene la creciente feminización de la epidemia de VIH en Asia hará que muchos más niños resulten infectados debido a la transmisión de madre a hijo.
亚洲感染艾滋病毒这种流行病毒妇女人数日增现象如果再不消除就会使更多儿童母体感染艾滋病毒。
Debería hacerlo, por ejemplo, aprobando leyes y políticas adecuadas, capacitando a los profesionales, sensibilizando al público y realizando actividades creativas e informales específicas dentro y fuera de las escuelas.
这将适当立法和政策之通过、对专业人员培训、提高广大公众意识,以及建立校内外具体开创性和信息宣传活动加以推行。
En Georgia, Uzbekistán, Kazajstán y Ucrania también se han establecido programas nacionales de telemedicina vinculados con la información disponible vía el Consortium, todos los cuales ofrecen capacitación y subsidios.
另外还在格鲁吉亚、乌兹别克斯坦、哈萨克斯坦和乌克兰开设与联合会所提供信息联网国家远距医学方案,所有方案都提供培训和奖助金。
Ese compromiso deberá prever el transporte de mercancías por mar, pero podrá también prever el transporte de esas mercancías por otros medios antes o después de su transporte por mar.
这一承诺必须规定海上运输,并可以规定在海上运输之前或之后以其他运输方式运输。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。