La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.
工程处已经确定需要正式安排继任划。
suceder a uno en su cargo
www.eudic.net 版 权 所 有La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.
工程处已经确定需要正式安排继任划。
Los miembros de la Mesa del Comité ocuparán su cargo hasta la elección de sus sucesores.
主席团成应担任职务到继任人选出为止。
Confiamos en que su legado sea continuado por sus sucesores una vez que éstos sean elegidos.
我们坚信,们的继任者,一旦当选,就继承们的遗产。
Su sucesor fue el Embajador Noel Sinclair, quien desempeñó el cargo de Director por más de cinco años.
的继任者是诺埃尔·辛克莱大使,担任了5年多的团长。
Debe mencionarse que la planificación de la renovación también forma parte de las siete estrategias en materia de recursos humanos.
值得提一下的是,继任划也是7项人力资源战略的一部分。
Confiamos en que su sucesor siga sus pasos hasta que se resuelvan por la vía pacífica todas las cuestiones pendientes.
我们确信,的继任者将延续的道路,直至所有未决问题得到和平解决。
En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.
在第77段中,重申的关于正式安排继任划过程的建议。
Permítaseme también, desde esta Presidencia, manifestar mi orgullo de contar a Jan Egeland entre mis sucesores en esta importante y a veces tristemente depresiva función.
让我也以主席身份,对扬·埃格兰作为我的继任者之一在联合国内担任这一重要、但有时却令人沮丧的职务表示骄傲。
No obstante, tengo plena confianza en su sucesor y espero que nuestro nuevo Presidente continúe la excelente labor que usted ha iniciado con el mismo entusiasmo.
然而,我完全信任你的继任者,我希望我们的新任主席将以同样的热情继续进行你所开创的出色的工作。
La labor relativa a la gestión de la sucesión pasó a la fase de aplicación, lo que permitió desplegar de forma más oportuna al personal de las categorías superiores.
继任管理工作进入了执行阶段,因而有可能更及时地部署高级工作人。
También agradece a los Estados Miembros el apoyo que han prestado a sus esfuerzos por reformar la Organización y hace un llamamiento para que se preste igual apoyo a su sucesor.
还感谢国支持本组织的工作并呼吁对的继任者给予同样的支持。
Tal como lo hicieron mis predecesores, procuraré mantener informado a mi sucesor en este cargo, el Embajador de Noruega, y también a los demás, sobre la marcha de los trabajos.
我打算一如我几位前任的做法,随时把这一进程的情况告知我的继任人挪威大使以及其人。
Detención y maltrato de un partidario del ex Presidente del Estado Parte; juicio no imparcial bajo la acusación de haber participado en una conspiración para asesinar al sucesor del Presidente
事 由: 逮捕和虐待缔约国前总统支持者;就阴谋杀害继任总统的指控实行的不公平审理。
Esos esfuerzos cuentan con el firme apoyo del Coordinador de Seguridad de los Estados Unidos, Teniente General William Ward, cuyo sucesor, el Teniente General Keith Dayton, pronto estará sobre el terreno.
这些努力获得美国安全协调威廉·沃德中将的坚决支持,其继任者基斯·代顿中将将很快到达当地。
Me gustaría expresar al Embajador Mwakawago, y a todos sus predecesores, la alta estima de mi delegación por haber dirigido con inteligencia la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
我希望姆瓦卡瓦戈大使和的所有继任者得知,我国代表团极为赞赏们对联合国塞拉利昂特派团的出色指导。
En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.
在报告的第185段,近东救济工程处同意关于继任划工作正化的建议。
La planificación de la sucesión en los cargos es un problema grave y los directores de programas tendrán que empezar el proceso de contratación mucho antes de la fecha prevista de las jubilaciones.
继任划工作已经成为一个严重问题,管理人必须在工作人按计划退休之前,大大提早开始执行征聘进程。
Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.
最后,关于前南斯拉夫未缴摊款的问题,五个继任国家应当有机进一步讨论这个问题,达成一致意见。
Nos gustaría que su sucesora fuera una misión pequeña, muy centrada y esencialmente política, que tuviera por objetivo fundamental fomentar las capacidades institucionales y que contara con una estrategia de salida clara y alcanzable.
我们希望看到的继任单位是一个小模、重点集中和主要是政治性的特派团,注重机构能力建设,并且有着明确和可以做到的退出战略。
Tras el éxito de las elecciones de Mozambique, se nos ha confiado la responsabilidad de suceder al Sr. Joaquim Alberto Chissano, hombre de Estado con el que la mayoría de los presentes en este Salón habrán interactuado mucho.
作为莫桑比克成功选举的结果,我们被赋予责任,成为若阿金·阿尔贝托·希萨诺先生的继任者,希萨诺先生是一位政治家,这个大厅中多数人与有过很多的交往。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。