Una epidemia de cólera diezmó a la población.
次霍乱肆,死了很多人。
proceder brutalmente; causar estragos
Una epidemia de cólera diezmó a la población.
次霍乱肆,死了很多人。
En ocasiones, observa impotente las atrocidades cometidas.
很多时候,国际社会只能无助地目睹行肆。
Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.
我国没有任何个岛屿免受了这场灾害的肆。
La crisis de la deuda continúa azotando muchos países en Asia, América Latina y África.
债务危机正在许多亚洲、拉丁美洲和非洲国家肆。
Varias delegaciones también transmitieron su preocupación por el resurgimiento de la poliomielitis.
各代表团也对小儿麻痹症再度肆表示关注。
El tifón devastó la costa.
台风在海岸线上肆。
Ofreció sus sinceras condolencias a las víctimas de la devastación ocasionada por el huracán Katrina.
她向因“卡特娜”飓风肆而遭受损失的人们表示慰问。
Otras enfermedades como la malaria, la tuberculosis, la fiebre tifoidea o el cólera también están muy extendidas.
其他疾病,如疟疾、结核、伤寒或霍乱肆。
Por otra parte, las mujeres son también víctimas de una violencia persistente y de los estragos del SIDA.
此外,妇女也受到力和艾滋病肆的侵害。
La furia destructora de los bulldozer israelíes ha echado de sus casas a 16.000 palestinos en el último año.
在过去,以色列推土机疯狂肆,将16 000多名巴勒斯坦人赶出家园。
Es intolerable que la miseria, la hambruna y las enfermedades sigan azotando a tantas regiones del mundo, en particular en África.
贫困、饥饿和疾病继肆世界上如此众多地区,特别是肆非洲的事实是不能令人接受的。
De igual modo, esos esfuerzos no darán resultados definitivos si el SIDA, el paludismo, la drepanocitosis y otras enfermedades siguen haciendo estragos en nuestros países.
同样,只要艾滋病毒/艾滋病、疟疾、镰形细胞病和其它疾病继在我们各国肆,这些努力就不会完成。
La crisis humanitaria que sigue asolando al África meridional ha llevado a poner en tela de juicio los enfoques tradicionales de la respuesta y la asistencia.
仍在南部非洲肆的人道主义危机对传统的反应和援助手段提出了挑战。
La pobreza, el hambre y las enfermedades siguen diezmando innumerables comunidades, mientras que nuestra capacidad de responder a las crisis humanitarias necesita ser reevaluada y revitalizada.
贫困、饥饿和疾病依然肆众多社区,同时我们回应人道主义危机的能力需要重新评估和加强。
Se dice que la policía emplea la tortura física y psicológica durante las detenciones e interrogatorios, y rara vez se castiga a los ejecutores de estos actos.
据称,警方在逮捕和审讯期间采用侵害身心的酷刑,而且肆者极少得到惩罚。
Esta exigencia es mucho más importante aún en el caso del conflicto de Darfur, que se ha prolongado por años y ha dañado sobremanera las relaciones entre las comunidades.
这种需要对达尔富尔更为重要,因为这场肆几的冲突破坏了各族之间的关系。
El Copresidente (Gabón) (habla en francés): Los Estados Unidos de América acaban de sufrir momentos sumamente difíciles y dolorosos debido a los estragos causados por el huracán Katrina.
共同主席(加蓬)(以法语发言):由于“卡特娜”飓风肆,美利坚合众国刚刚经历了场艰难和痛苦的磨难。
Debería sensibilizar a este respecto al conjunto de la sociedad, cerciorarse de que se persigue penalmente a los autores de tales violencias y garantizar asistencia y protección a las víctimas.
委员会应提高整个社会对这问题的敏感意识,确保对这类力行为的肆者进行刑事追究,并为受害者提供援助和保护。
Hoy día el SIDA causa un 3% de los fallecimientos de niños menores de 5 años en todo el mundo, pero esa cifra puede llegar al 50% en los países más afectados.
艾滋病是造成世界上3%的5岁以下儿童死亡的主要原因。 但在艾滋病肆的国家中,这个数字可能高达50%。
Además, esa prevalencia plantea amenazas a mediano y largo plazo para el desarrollo de los países afectados, así como al propio tejido social, a la infraestructura económica y a los recursos humanos.
此外,疾病肆从中期和长期而言,威胁着受影响国家的发展,威胁着这些国家的社会经济基础设施根基,及拥有的人力资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。