Sigue estando fragmentado y no facilita la movilidad de los trabajadores.
它仍然是零散,不能实现劳动动。
Sigue estando fragmentado y no facilita la movilidad de los trabajadores.
它仍然是零散,不能实现劳动动。
En todo caso, había apenas unas pocas casas aquí y allá, en muy malas condiciones de reparación.
该村只有几处零散房屋,房屋大都失修。
Esto era necesario para evitar la fragmentación de los fondos fiduciarios en una diversidad de proyectos.
避免信托基金各种项目之间零散分配,有必要这样做。
Hay otros cuatro fuselajes de SU-25 y ocho alas separadas, dos de las cuales se encuentran todavía en un remolque.
还有4架苏-25型飞机机身和8只零散机翼,其中两只机翼还拖车上。
En varios casos, se ha presentado la misma información de manera fragmentada y se incorpora en más de un lugar; podría fácilmente combinarse o reubicarse ésta para evitar repeticiones innecesarias, con referencias según procediera.
许多情况下,同一信息以零散方式提供,列于多处;可以很容易地予以合并,或重新安排,以避免不必要重复,并可必要时参照。
Existen unos cuantos ejemplos de actividades de creación de capacidad, puesta en marcha de iniciativas experimentales y realización de estudios sobre los resultados del aprendizaje en las regiones donde hay más países de ingresos medios.
更多中等收入国家地区只有一些零散例子说明能建设、实验项目以及有关学习成绩一些研究。
Aunque hay varias leyes dispersas que se ocupan de la situación concreta de los discapacitados, existe actualmente una política bien definida en el país que se ocupa de los discapacitados y ha sido formulada por el MMCAS.
莫桑比克关于残疾人特殊地位法律只有零散几条,不过,现妇女和社会福利协调部制定了一项关于残疾人详细政策。
La transición de una información esporádica y dispersa a unas estadísticas armonizadas y fiables contribuiría grandemente a reforzar la capacidad de evaluación de los órganos de coordinación nacionales y facilitaría además el examen que se efectúa en el proceso de la CLD.
从零散信息发展到统一和可靠统计数加强国家协调机构评估能以及便利《公约》进程中开展审评提供很大帮助。
Los principios en que se basan las bolsas nacionales de la India pueden estimular el desarrollo rural en todo el mundo en desarrollo y en sus amplias y dispersas poblaciones rurales de África, la región de Asia y el Pacífico y América Latina.
印度国家交易所原则可以激励农村地区发展,包括整个发展中世界尤其是非洲、亚太地区和拉丁美洲大量零散农村人口发展。
Lo que distingue esta categoría de crímenes de la categoría de crímenes de guerra es que no son infracciones aisladas o esporádicas sino transgresiones que a) pueden ocurrir tanto en tiempo de paz como en un tiempo de conflicto armado y b) son parte de una práctica generalizada o sistemática de atrocidades (o ataques) contra la población civil.
这种罪行与战争罪差别于,这种罪行不涉及孤立或零散违法行,而涉及有以下特征违法行:(a) 行可以和平时期发生,也可以武装冲突期间发生,(b) 是针对平民广泛或有系统暴行(或攻击)一部分。
Se expresó inquietud acerca de la referencia que figuraba en el párrafo 32 del informe del Secretario General en relación con la oferta de algunos Estados de aportar “unidades independientes dotadas de personal civil proporcionado por los gobiernos”, ya que sugería la posibilidad de que se introdujera una irregularidad y un regreso a la modalidad del personal proporcionado gratuitamente.
有人对秘书长报告第32段所载提法表达了关切,其中提到一些国家表示愿意提供“由政府派遣文职人员组织零散部队”,认其中暗示了例外作法,并恢复免费提供人员做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。