De la fuente sólo manaba un hilo de agua.
从泉眼只流出一小股水流。
De la fuente sólo manaba un hilo de agua.
从泉眼只流出一小股水流。
Envuelve el hilo en la bobina.
你把线绕到线轴上。
Por el hilo se saca el ovillo.
有就能知道尾.
No puedo seguir el hilo de tu pensamiento
我跟不上你的思路.
Ese es el hilo común que nos ata a todos juntos.
这将我们揽聚在一起的共同主线。
El hilo de las arañas no es útil para el hombre
蜘蛛吐的丝对人类毫无用处.
Esto tiene varios hilos argumentales
在这里又包含几个方面.
El consenso debe ser el hilo conductor de esta reforma.
协商一致精神必须指导改革进程中的决策。
Este hilo conductor al cual aludimos no puede ser otro que la reconstrucción en el tiempo del proceso de la aparición del terrorismo en la dimensión internacional y las etapas y diversas manifestaciones de este fenómeno.
我所指的这项原则,就在国际一级以及在恐怖主义现象的各个阶段和表现中,重新构想出现恐怖主义的历史过程。
Sin un compromiso más profundo por parte de los países desarrollados para elaborar regímenes comerciales que sean más justos, el futuro de la industria del azúcar y del banano en países como Belice penden de un hilo.
没有发达国家对更公正贸易制度的更强烈承诺,伯利兹等国家的蔗和香蕉业的前途就安危难定。
En el mejor de los casos, ese programa incluiría la facilitación de elementos tales como la infraestructura física y la educación que retomarían el hilo de programas de mantenimiento de la paz tales como el desarme, la desmovilización y la reintegración.
在最佳情况的计划中,这项议程将包括提供这样的内容,比如实际基础设施和教育,这些工作将从诸如解除武装、复员和重返社会这样的维持和平方案停止的地方继续下去。
Actualmente, producir una pelota le cuesta a la industria deportiva cubana 0,95 dólares la unidad, pues se importa del mercado asiático toda la materia prima: estambre de dos tipos, hilaza, pegamento, piel, hilo, tinta para impresión y el núcleo de caucho o corcho.
目前,古巴体育工业生产一个棒球的成本为0.95美元,所有原料——两种绒、棉布、胶、皮革、绳、印刷油墨和橡胶或软木心都需要从亚洲市场进口。
La pesca de altura con palangre en el Pacífico es una técnica de pesca sumamente indiscriminada por la que se utilizan espineles de un solo hilo en la superficie del alta mar que se extienden por unos 100 kilómetros y pueden llegar a tener miles de cebos.
太平洋中上层延绳一种极其没有选择性的技术,这种技术在公海浅水面使用单纤丝绳,绳长达60英里,上面装有数千个装有钓饵的钩。
Deliberar y decidir cursos de acción en asuntos como el terrorismo, tema fundamental del programa de esta Organización y del Consejo, está lleno de peligros y riesgos de distorsión a menos que el hilo conductor para esclarecer las verdades y formular conclusiones sea una perspectiva histórica y holística.
对诸如恐怖主义等领域采取行动一事进行审议并作出决定,这本组织以及安理会议程上的关键项目,但除非在这项工作中采用一项原则,说明真相并得出结论,以此提供符合历史的全面的观点,那么这项工作将会充满各种危险,并有受到歪曲的可能。
Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.
我们犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我们世世代代依然灵魂与祖国相连,在一日三次的祷告和期盼声中,陈诉我们千丝万缕的怀念和热爱。
El tema primordial de la creación de la capacidad de producción y la competitividad internacional fue también el hilo conductor de las demás actividades temáticas y paralelas de la Conferencia, lo que se tradujo en la organización de 16 mesas redondas, talleres y reuniones especializados.
贸发十一大的其他主题和并行活动也以“建设生产能力与国际竞争力”这一大主题为密切指导,由此组织16次专门圆桌会议、研讨会和会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。