1.En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而易举
获得
种材料。
11.El artículo 139, referido a la “piratería” señala textualmente: “El que se apoderare, desviare de su ruta establecida, o destruyere navíos o aeronaves, capturare, matare, lesionare a sus tripulantes o pasajeros, o cometiere algún acto de depredación, será sancionado con privación de libertad de dos a ocho años.
第139条明文规定“海盗”行为:“夺取、使船舶或飞行器偏离其原定航线、抓住、杀害、伤害乘务员或乘客、或犯劫掠罪,处2至8年徒刑。
12.En nuestra declaración de ayer, hablamos de las consecuencias catastróficas de la política y las prácticas ilegales de Israel, sobre todo las encaminadas a apoderarse de nuevos territorios palestinos y colonizarlos mediante la construcción ilegal del muro y la expansión de su red de asentamientos de colonos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental.
在昨天发言中,我们谈到以色列
非法政策和做法、特别是旨在通过非法建筑隔离墙和扩大其在被占巴勒斯坦领土中
、包括在东耶路撒冷
非法殖民定居点网络来攫取和殖民更多
巴勒斯坦土
非法政策和做法
灾难性后果。
13.La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.
当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极为关切,使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上
核不扩散制度
分量更重。
14.Me complace mencionar que Rumania, al ocupar la Presidencia del Comité 1540, junto con los 14 colegas del Consejo de Seguridad, fue capaz de liderar los esfuerzos mundiales encaminados a impedir que ocurra el peor de los casos en cuestión de seguridad: que los terroristas lleguen a apoderarse de armas de destrucción en masa o materiales y tecnología conexas.
令我骄傲是,罗马尼亚作为1540委员会主席,能够同安全理事会14个同事一起,
先进行防范最恶劣安全事件,即大规模毁灭性武器或有关材料和技术落入恐怖主义手中
全球努力。
15.Cabe observar que este artículo no se aplicará a menos que la persona que se apodera de la aeronave o ejerce control sobre ella es un ciudadano de Seychelles o su acto ha sido cometido en Seychelles o la aeronave está registrada en Seychelles o es utilizada por el servicio militar o de aduanas de Seychelles o el servicio de policía de Seychelles.
不过,请注意,除非是以下情况,否则不适用本节:劫持或控制飞机人是塞舌尔公民或其行为是在塞舌尔境内实施或飞机在塞舌尔注册或用于塞舌尔军队或海关机构或在塞舌尔供警方使用。
16.La paz, el desarrollo y la justicia internacionales no pueden prevalecer si el comercio y la economía de cada nación están contaminados por actividades ilícitas, si la riqueza de las naciones se trasiega por las vías del fraude y la corrupción, si se permite que el soborno menoscabe la ley, y si se permite que los terroristas se apoderen de las políticas nacionales.
如果各国贸易和经济被非法活动所毒害,如果各国财富被通过欺诈和腐败而抽空,如果贿赂可以破坏法律,如果恐怖主义分子可以践踏国家政策,则国际和平、发展和正义就无法获胜。
17.En cuanto a la Ley de secuestros, esta Ley se aplicará de acuerdo con el artículo 1 1) de la Lista si la persona a bordo de una aeronave de forma ilegal, mediante el uso de la fuerza o amenazas de cualquier tipo, se apodera de la aeronave o ejerce control sobre ella y comete el delito de secuestro, independientemente de su nacionalidad, del Estado donde esté registrada la aeronave y si la aeronave se encuentra en Seychelles o en otro lugar.
关于《劫持飞行器法》,将根据附表第1(1)条适用此法案,一条规定,任何人若非法乘坐飞机,并使用武力或任何种类
威胁劫持或控制飞机,就犯下劫持飞行器罪行,而无论其国籍如何、飞机在哪个国家注册或飞机是否在塞舌尔境内。
18.El esfuerzo administrativo y logístico en la comisión de los crímenes no sólo fue realizado por los nazis de Alemania, sino también por otros gobiernos que simpatizaban con ellos en Europa. Gobiernos que arrestaron a sus propios ciudadanos sin que cometieran ningún delito y que se apoderaron de sus bienes materiales y valores y de prácticamente todo lo que poseían estas personas antes de transportarlos —hombres, mujeres y niños, así como a ancianos y enfermos— a otras partes de Europa a encarar un destino incierto y a menudo terrible, mientras otros gobiernos apelaban a políticas equivalentes a la indiferencia.
正如我们知道那样,
一犯罪
行政与后勤运作不仅是德国纳粹分子所为,也是全欧洲若干其他同情政府所为,
些政府在无任何犯罪时就逮捕其国民,剥夺他们
财产和权利以及几乎
些人所拥有
一切,然后将他们——男子、妇女和儿童,老人和残疾者——运送到欧洲其他
方去面对不确定
、经常是可怕
命运,而其他政府则推行近乎无动于衷
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false