Una transacción relacionada con el traspaso de una deuda o la cesión de un crédito.
涉及债务转让或权利转让的交易。
Una transacción relacionada con el traspaso de una deuda o la cesión de un crédito.
涉及债务转让或权利转让的交易。
La preparación, fabricación, posesión, almacenamiento, adquisición y cesión de armas biológicas o a base de toxinas.
发、、拥有、储存、获取和转运物武器或毒素武器。
En particular, los tratados de cesión y otros tratados que efectúan disposiciones permanentes de territorios crean derechos permanentes.
特别是,割让的条约或其他影响永久土地处置安排的条约会永久权利。
Además, también es probable que las comunicaciones electrónicas se utilicen cuando hay una modificación y una cesión de contrato.
此外,合同的变更(modification)和转让(transfer)也可能使用电子通信。
La verdadera intención de los redactores de la norma fue desalentar la cesión de mujeres en concepto de indemnización (badal-i-sulh).
该法令起草者的真正意图是不鼓励女性作为补偿(badal-i-sulh)受益人。
El Consejo, a solicitud del Contratista y por recomendación de la Comisión, podrá, en circunstancias excepcionales, diferir el calendario de cesión.
理事会经承包者请求,可根据委员会的建议,在特殊情况,将放弃时间表延迟。
Esto, sin embargo, no obvia que la renuncia produjese efectos jurídicos y realmente tuviese lugar una cesión del territorio de la Ribera Occidental al Estado de Palestina.
但是,这并不阻止此一放弃法律效果,而事实上,西岸领土确实转让给巴勒斯坦国。
En el párrafo 2 de ese mismo inciso 1 se aclara: … siempre que la simple cesión de una mujer en matrimonio no entrañe una Badal-i-Sulh válida.
第310 (1) 条第2小项规定,“条件是,只给已婚女性的补偿不是有效的补偿”。
Es importante precisar que la Constitución de Jordania prohíbe todo acto relacionado con la cesión de territorio, por lo que parecería que el Rey habría actuado más allá de su capacidad.
重的是,约旦宪法禁止任何有关转让领土的行为,因此,国王似乎逾越了他的权限。
El Estado Parte explica asimismo que, en virtud de los principales tratados del Canadá sobre cesión de tierras, incluidos los Tratados Williams, se redefinieron y reformularon los anteriores derechos aborígenes de caza y pesca.
5 缔约国进一步解释,根据加拿的土地转让条约,包括威廉姆斯条约,对以往的土著狩猎和捕鱼权进行了重新界定和重新划定。
El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.
该法第18条禁止向约旦境内输入任何放射性衍物,如放射性废料或残渣,禁止在约旦境内使用、加工、运输、储存、许可或掩埋放射性废料或残渣。
El autor considera que la compensación económica por la cesión de esos derechos no sustituye a las medidas necesarias de protección de la cultura de las minorías en el sentido del artículo 27 del Pacto.
提交人认为,对这些权利的钱款补偿,不能替代《公约》第二十七条含义所指的对少数民族文化保护的必措施。
En todo supuesto de cesión subsiguiente, la persona que haga la cesión será el cedente y la persona a quien se haga la cesión será el cesionario.
在后继转让的情况,作出转让的人为转让人,接收所作转让的人为受让人。
Desde un punto de vista económico, entre los instrumentos para hacer frente a este problema parecerían estar la cesión de derechos de propiedad y la adopción de normas de ordenación para regular el acceso a los recursos.
从经济角度看,处理这一问题的工具似乎包括分配权和采用管理规则,监管此类资源的获取。
Sin embargo, se han de distinguir hasta cierto punto las consideraciones que llevan a la conclusión de que esos acuerdos no son susceptibles de terminación de las relativas a los tratados sobre cesiones de territorios y fronteras.
但是,在某种程度上,应将导致认为此类协定不应终止的各种考虑因素同有关割让领土和边界的条约区分开来。
Conforme a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 42, el Gran Ducado de Luxemburgo opta por quedar vinculado por el régimen de prelación enunciado en la sección III del anexo, vale decir, el basado en la fecha del contrato de cesión.”
卢森堡公国按照公约第42条第1(c)款,受附件第三节所载优先权规则,即以转让合同时间为准的优先权规则约束。”
En lo referente al proceso en el Tribunal Federal, el Estado Parte arguye que es muy significativo que las Primeras Naciones soliciten una reparación por incumplimiento de la obligación fiduciaria dimanante de la cesión de sus derechos aborígenes, en particular de los derechos de caza y pesca.
2 关于目前联邦法院的诉讼审理,缔约国辩称,对于违背因放弃其土著权利,包括狩猎和捕鱼权而的委托职责,各第一民族寻求一个补救办法在此是恰当的。
Entre los tipos de acuerdos incluidos se hallan los siguientes: cesiones de territorio, tratados de unión, tratados que declaran neutral parte del territorio de un Estado, tratados que crean o modifican fronteras y la creación de derechos excepcionales de uso o acceso con respecto al territorio de un Estado.
涉及的协定种类包括割让领土、合并条约、使一国部分领土中立化的条约、建立或修改边界的条约,建立使用或进入一国领土的例外权利。
Cuando no están prohibidos de conformidad con el párrafo I, el desarrollo, la fabricación, la adquisición, la cesión, la utilización, la posesión, la conservación o el almacenamiento de productos químicos incluidos en el cuadro 1 están sujetos a una autorización en la que se establecen las cantidades para las que se concede.
发、、购置、转让、使用、持有、保存或仓储附表1所列化学品,即使第1款未予禁止,仍须取得许可证。
Realmente, incluso aunque los beneficios derivados de dicha inversión fueran instantáneos, que no lo son, y los costos mínimos, algo poco probable, los responsables de las políticas deberían además ser conscientes de las pérdidas a largo plazo que pueden derivarse de la cesión de espacio político para las subsiguientes actividades de industrialización y diversificación.
的确,即使吸引外资的利益立竿见影―― 实际并不是,或者代价最低―― 实际不可能,决策者仍需意识到因放弃随后的工业化和多样化努力的政策空间而造成的长期的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。