Emerge una peña en medio del lago.
湖中露出一块巨石。
Emerge una peña en medio del lago.
湖中露出一块巨石。
El bandido emergió de las sombras.
那个逃犯出在阴影那儿。
Una contribuirá a la reconstrucción y la reconciliación en países que emergen del conflicto.
在这一方面,我们要采取行以同时设立这两个机构。
Un submarino emergió repentinamente del mar.
一艘潜水艇突然浮出海面。
La Organización que emerja de esta empresa común merecerá nuestro apoyo, nuestra defensa y nuestro sustento.
经过这一共同努力而塑造联合应得到我们支持、卫和维护。
Los Estados fallidos o en vías de fracasar y los que emergen de conflictos plantean grandes desafíos a la seguridad internacional.
正在崩溃或者已经崩溃家以及正在摆脱冲突家对际安全构成了巨大挑战。
La pérdida del Sr. Zhvania es irreparable para Georgia puesto que no todos los días emerge un líder de semejante calibre.
兹瓦尼亚先生去世是格鲁吉亚无法挽回损失;具备如此能力一位领导人不是每天都会出。
Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.
我们必须把过去经验教训用在际中,使我们自己有能力为正在脱离冲突各社会长期和平创造条件。
Así que tenemos dos propuestas respecto de las cuales está emergiendo un consenso.
因此,我们有两项提案几乎就要达成共识。
Hace mucho tiempo que las Naciones Unidas vienen esforzándose por reducir el riesgo de que las naciones que emergen de conflictos vuelvan a recaer en un estado de conflicto.
长期以来,联合努力减少正在摆脱冲突家重新陷入冲突状态风险。
Es particularmente importante el prestar asistencia para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente a fin de satisfacer las necesidades muy especiales de los países que emergen de conflictos.
尤其重要是为际商定发展目标提供援助,以便满足刚刚停止冲突家非常特殊需要。
Estamos esforzándonos en cooperación con Estados miembros de la Unión Europea para responder con la mayor eficacia posible a los retos que puedan emerger a consecuencia del uso de estas armas.
我们正同欧洲联盟单独成员合作,努力对使用这种武器之后可能出挑战作出有效回应。
Sin embargo, no debemos olvidar que, al igual que otros países que emergen de decenios de luchas intestinas, el Afganistán necesita el respaldo permanente de la comunidad internacional en todos los ámbitos.
然而,我们决不能忘记,同走出数十年内乱其他家一样,阿富汗需要际社会在各方面持续支持。
Está emergiendo un concepto de sociedad global en que las relaciones entre el Norte y el Sur están cambiando, alejándose en particular del modelo caracterizado por las funciones de dador y receptor.
南北关系有所转变,最明显是,南北关系脱离了施舍和接收模式,随着这种变化,出了全球社会概念。
Para los países en desarrollo, el desarrollo es una condición básica para emerger del hambre, la pobreza, las enfermedades y el subdesarrollo, factores que ponen una carga pesada sobre sus muy limitados presupuestos.
对发展中家来说,发展是摆脱饥饿、贫困、疾病和欠发达基本条件,而这些因素对其非常有限预算增加了沉重负担。
Por último, en esta época de globalización, en la que emerge una nueva delincuencia transnacional organizada, es indispensable que la cooperación internacional refuerce activamente la prevención y la disuasión para evitar esos delitos.
最后,在这个全球化时代,在这个出新有组织跨犯罪时代,必须通过际合作来积极加强预防和阻止这些犯罪行为发生。
Por último, la gestión de las armas, en particular el control de la posesión de armas pequeñas y ligeras por civiles en países que emergen de un conflicto, es fundamental para la seguridad humana a más largo plazo.
最后,武器管理,特别是对冲突后家平民百姓拥有小武器和轻武器管理对于长期人身安全至关重要。
Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.
从各答复中反映出一个突出普遍性问题,那就是缺乏有关种族和民族划分相关和可比较数据,以及几乎没有明确法律和机构框架。
El período de sesiones de este año marcó una importante fase en la creación de organismos innovadores de las Naciones Unidas como los grupos consultivos especiales del Consejo Económico y Social para los países que emergen de conflictos armados.
今年届会标志着建立诸如经济及社会理事会武装冲突后家问题特设咨询组等创新联合机构一个重要阶段。
Por primera vez las Naciones Unidas tendrán un foro único en el que la comunidad internacional en general, incluidos los protagonistas políticos regionales, los donantes y las instituciones financieras internacionales, podrán reunirse para ayudar a los países que emergen de conflictos.
联合将首次有了一个单独论坛,广泛际社会包括区域政治行者、捐助者和际金融机构都能在其中聚集一堂,对摆脱冲突家提供援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。