La búsqueda de la prosperidad y la de la seguridad pueden perfectamente tener una interrelación.
寻求繁荣和安全的努力可能相互交错。
La búsqueda de la prosperidad y la de la seguridad pueden perfectamente tener una interrelación.
寻求繁荣和安全的努力可能相互交错。
Aunque la interrelación mundial y regional de estos factores es compleja, se puede entender a escala local.
这些因素在全球和区域的相互作用问题非常复杂,但还是可以在当地范围内予以认识的。
A partir de este enfoque coordinado, el Plan de acción interrelaciona las actividades de los diversos ministerios y organizaciones.
根据这种协调做法,行动计划使部和组织间的活动建立了联系。
Todos coincidimos en la interrelación que existe entre el desarrollo y la seguridad, que a su vez dicta medidas equilibradas.
我们都同意认,发展安全是相互联系的,而这又要求采取平衡的措施。
Desea insistir en la interrelación entre el examen del proyecto de presupuesto por programas y el seguimiento de la Cumbre Mundial.
他要强调的是拟议方案预算考量首脑会议后续行动间的相互联系。
Se señaló que las multifacéticas interrelaciones que existían entre esas amenazas a la seguridad se resaltaron en el informe del Director Ejecutivo.
发言者指出,执行主任的报告中着重指出了这些对安全的威胁的多方面相互联系。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这三方面的相互关系在地大批流亡和无家可归的情况下最显著。
La interrelación entre el desarrollo y la seguridad es indudable y, por lo tanto, ambas cuestiones deben tratarse de manera proporcionada y equitativa.
发展和安全间的相互联系不容置疑,因此,必须以平等均衡方式处理这两个问题。
Dada la interrelación de las disposiciones del Tratado, seríamos partidarios de unos informes que abarcasen la aplicación de todos los aspectos del Tratado.
鉴于《条约》条款相互关联,我们赞成报告内容应涉及《条约》个方面的执行情况。
La cuestión de la interrelación entre las minorías y la apatridia se planteó con respecto a la situación de los rohingya de Myanmar.
关于缅甸Rohingya的情况,有提出了少数群体无国籍间的联系问题。
Para que las sanciones sean un mecanismo efectivo y justo, debe establecerse una interrelación dinámica entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad.
了使制裁成有效的、公平的机制,必须在大会安全理事会间建立有活力的相互关系。
Debería encararse una mayor interrelación entre las tres principales funciones de la UNCTAD y un mayor número de proyectos y programas de asistencia técnica entre las divisiones.
应当构想在贸发会议的三大主要职能和大批司际技术援助项目和方案间加强协调联系。
Debería contemplarse una mayor interrelación entre las tres principales funciones de la UNCTAD y un mayor número de proyectos y programas de asistencia técnica entre las divisiones.
应当构想在贸发会议的三大主要职能和大批司际技术援助项目和方案间加强协调联系。
A medida que los problemas del mundo aumentan su complejidad e interrelación, también lo hacen las tareas y responsabilidades de las Naciones Unidas y sus organismos.
由于问题日益复杂和相互联系,联合国及其机构的任务和责任也日益复杂和相互联系。
No se analizaba la posibilidad de interrelación entre la CIM y la demanda de responsabilidad por el producto con arreglo al artículo 5 de la CIM.
法院没有对《销售公约》《销售公约》第5条下的产品赔偿要求间的可能相互影响进行分析。
A los jóvenes les preocupa que las nuevas tecnologías fomenten actividades recreativas autónomas, puedan conducir al aislamiento y hagan difícil a muchos jóvenes la interrelación con otros.
年轻关切地表示,新技术鼓励自主的闲暇活动,这可能导致离群,使很多年轻难以其他互动。
La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.
此次峰会通过了有关和平、安全、发展、施政和道主义事务等相互关联问题的《原则宣言》。
El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.
政治形势清楚地显现出根除贫困、安全、经济发展和治理这些现象间相互关联的迹象。
Se cree que es necesario establecer una interrelación entre las iniciativas nacionales, regionales e internacionales encaminadas a la consecución de los objetivos de desarrollo social en la región.
必须将国家、区域和国际努力结合起来,才能实现该区域的社会发展目标。
El objetivo del proyecto propuesto es proporcionar información acerca del actual estado de la pobreza y la degradación de la tierra en el mundo y analizar las interrelaciones.
项目提议的目标是提供目前上贫困和土地退化情况的信息,分析其中的相互关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。