Tu argumento fue convincente, no dejó lugar a réplica.
他论据很充分,无法反。
Tu argumento fue convincente, no dejó lugar a réplica.
他论据很充分,无法反。
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
上挂有一幅名画复制品。
El actor era malísimo en las réplicas y todos estaban enfadados con él.
那位演员老说错尾白,大家对他很生气。
Se quedó sin réplica.
他无话可说。
Es de réplica rápida y mordaz,por lo que resulta muy difícil discutir con él.
他反又快又尖锐,很难跟他争论。
Además, en la región se registró una serie de sacudidas de réplica.
据报道,这一地区发生了一系列余震。
El Fiscal aportó estimaciones sobre el número de testigos citados por la Fiscalía y las réplicas de la Fiscalía.
检察官提出了检方控告序和任何检方反证人人数估计。
También en dicha sesión, el representante del Reino Unido hizo uso de la palabra en ejercicio del derecho de réplica.
在同次会议上,联合王国代表行使答辩权作了发言。
Los escritos de réplica se presentarán actualmente en un plazo de 10 días en lugar de 15 como se hacía anteriormente.
现在得在10天内提交对应诉书答辩,而不是以前15天。
La Presidenta abre un turno de réplica con arreglo a lo dispuesto en el artículo 115 del Reglamento de la Asamblea General.
主席根据《联合国大会议事规则》115规定宣布开始答辩。
Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.
当事双方表示,他们打算在辩方陈述案情之后提出答辩和二次反。
El Sr. Sahakov (Armenia), hablando en ejercicio del derecho de réplica, dice que el bloqueo de Armenia ha sido bien documentado.
Sahakov先生(亚美尼亚),在行使答辩权时说,亚美尼亚遭到封锁有详实文件记载。
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会组成,们认为它不应该同安全理事会组成雷同。
El Sr. Sahakov (Armenia), hablando en ejercicio del derecho de réplica a la declaración formulada por Azerbaiyán en la sesión precedente, dice que la acusación formulada contra Armenia por la delegación de Azerbaiyán es falsa.
Sahakov先生(亚美尼亚),在对上次会议上阿塞拜疆所做发言行使答辩权时说,阿塞拜疆代表团对亚美尼亚指控纯属诬告。
La Sra. Mammadova (Azerbaiyán), hablando en ejercicio del derecho de réplica, dice que Armenia desea plantear cuestiones que no se han tocado, como la seguridad de los corredores y la seguridad de los pasajeros que supuestamente utilizan esos corredores.
Mammadova 女士(阿塞拜疆),在行使答辩权时说,亚美尼亚想要开始谈判未触及过问题,例如通道安全问题及使用这些通道旅客安全问题等。
La sostenibilidad de los resultados logrados y su réplica en otros países exigen la total continuidad de los programas integrados, una cooperación técnica y financiera permanente y una coordinación adecuada entre políticas e instituciones nacionales y las prioridades y estructura de la ONUDI.
要想所取得成果具有可持续性并在其他国家推广,需要继续充分实施各项综合方案、继续开展技术和财务合作并在国家政策、机构以及工发组织优先事项和结构之间进行适当协调。
El enfoque investigativo pretende pasar del mero levantamiento de necesidades a un análisis a profundidad de las áreas de preocupación de los objetivos de desarrollo del Milenio, y, a su vez, generar una metodología de trabajo que permita su réplica en otras zonas de Honduras.
调查重点是从仅仅指出需要转变为深入分析《千年发展目标》所关切领域,并据此制定工作方法,以便在洪都拉斯其他区域加以仿效。
Los casos se presentarían a la comisión siguiendo un procedimiento contencioso y de carácter cuasi judicial: el “demandante” presenta su demanda; la persona sospechosa de haber cometido el delito puede ejercer su derecho de réplica; se escuchan los testimonios de los testigos; y el “demandado” o “acusado” es el último en declarar.
委员会下列序具有准司法性质,也是有争议:“原告”陈述其理由;涉嫌实施犯罪人有答辩权利;听取证人证词;“答辩人”或“被告”做最后陈述。
El Curso Práctico tomó nota de que los sitios de réplica del Sistema de Datos Astrofísicos (ADS) financiado por la NASA, situados en Alemania, el Brasil, Chile, China, la Federación de Rusia, Francia, la India, el Japón, el Reino Unido y la República de Corea habían sido aceptados con entusiasmo por la comunidad científica y se habían convertido en importantes activos de los países en desarrollo para mejorar su acceso a la literatura astronómica.
讲习班注意到,美国航天局在巴西、智利、中国、法国、德国、印度、日本、大韩民国、俄罗斯联邦和联合王国资助天体物理数据系统(ADS)景象站点受到了科学界热烈欢迎,并成为发展中国家改善其天文文献查阅件重要资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。