El ACNUR indicó que este punto sería objeto de reconsideración.
难民专员办事处表示将再次审议这一事项。
El ACNUR indicó que este punto sería objeto de reconsideración.
难民专员办事处表示将再次审议这一事项。
Esta reconsideración se basaría en información concreta que las Partes interesadas comunicarían.
这一审议已根据相关缔约方提供的具体资料进行。
Las propuestas aprobadas por consenso no podrán reconsiderarse a menos que la Conferencia decida por consenso tal reconsideración.
以协商一致方式通过的提案不得审议,除非会议就审议达成协商一致意见。
Dicha reconsideración se ha de basar en datos específicos de los países y en las instrucciones y consideraciones que figuran en la nota 5 del párrafo 11.
此项考虑应根据国家的具体数据和第11段脚注5中的指导意见和考虑因。
Sólo se permitirá hablar sobre la moción de reconsideración a dos oradores que se opongan a ésta, tras lo cual la moción será sometida inmediatamente a votación.
主席应只准许两名反对这种动议的代表就该动议发言,然后将该动议立即付诸表决。
En el África meridional y el Cuerno de África, la relación de la sequía con la pobreza y el VIH ha exigido una reconsideración de los programas tradicionales para combinar el desarrollo con la asistencia humanitaria.
在南部非洲和非洲之角,干旱、和艾滋病毒交织,这需要考虑传统方案,以便把发展和人道主义支持结合在一起。
Entre las actividades realizadas destaca la presentación de exposiciones orales y escritas al Gobierno del Reino Unido con motivo de la elaboración de un documento normativo titulado “Partnerships for poverty reduction: rethinking conditionality” (Asociaciones para la lucha contra la pobreza: reconsideración de la condicionalidad).
这项工作包括向联合王国政府提交口头和书面资料,由其编写题为“为减建立伙伴关系:条件的再思考”的政策文件。
El UNFPA perfeccionará los recursos humanos mediante la capacitación del personal, el establecimiento de una capacidad de respuesta rápida, la reconsideración de las competencias necesarias para trabajar en situaciones de crisis humanitarias o posteriores a los conflictos y la concertación de acuerdos con otras organizaciones para hacer frente a contingencias.
人口基金将通过如下工作加强人力资源:培训工作人员;建设快速应对能力;审议人道主义或冲突后情况下工作所需的才能;以及和其他组织建立备用安排。
El Grupo de Trabajo tal vez también desee especificar que en esos casos los períodos de reconsideración son más breves que los que rigen para otros métodos de contratación pública (normalmente 20 días, en virtud del artículo 52), por ejemplo, de 3 a 7 días, y si la subasta podrá reabrirse en esos casos.
工作组似应具体指明,在这种情况下的复审期应当比采用其他采购方法的复审期短(根据第52条通常为20天),例如可以是3到7天,以及在这种情况下是否可以开始电子逆向拍卖的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。