A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,这些职权范围规定是基本、必要和常识性的要素。
A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,这些职权范围规定是基本、必要和常识性的要素。
Ambas deben contrarrestarse con la presión, el sentido común y el ofrecimiento de una alternativa.
必须对双方施加压力,晓之以理,并让它们作出选择。
El sentido común y la justicia requieren que las sentencias se cumplan donde se han cometido los delitos.
常理和天理要求在犯罪地点服刑。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Sr. Wolfensohn por su sentido común y su excelente declaración.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有的常识和他所作的非常好的发言。
El CACG, por ejemplo, establece que el director debe poseer integridad, sentido común, sentido de los negocios y cualidades de liderazgo.
例如,CAGG主张董事必须具备廉正、常识、商力和领导能力。
Es una cuestión de sentido común, y el mundo tiene que tener algo de sentido común para evitar que haya más guerras.
这是常识,如果我们要避免更多的战争,世界就需要有某种常识。
Una vez más, el sentido común y la justicia natural sugerirían que las penas se cumplan allí donde se cometieron los delitos.
在这方面,无论从常识还是从自然公正上讲,都应是在哪犯罪,就在哪服刑。
Los principios jurídicos y el sentido común requieren que procedamos a una votación sólo después del establecimiento efectivo de un Consejo de Seguridad ampliado.
法律原则和常理要求我们在确实安全理事会扩大后,才能投票选举。
Sin embargo, por sentido común, todos los Estados deberían ser conscientes de las ventajas en materia de seguridad que pueden obtenerse si se refuerza ese régimen.
然而,理智将告诉我们所有国家都应认识到加强这一制度可以带来的安全。
Además, por su propio carácter, los métodos de investigación basados en el "sentido común" no pueden ser objeto de negociación ni de una aprobación selectiva por los Estados.
外就其性质来说,各国不能对实况调查的“常识性”方法进行讨价还价或有选择地批准。
El sentido común dice que la vigilancia del complejo de armas por sí sola puede no bastar para confiar en que se logrará el objetivo de la verificación.
常识表明,监测武器综合设施自身并不能给实现核查目标足够的信心。
Hay deficiencias institucionales en otros regímenes relativos a armas de destrucción en masa, pero el sentido común y la evidencia empírica sugieren que el multilateralismo ofrece longevidad y legitimidad a tales regímenes.
在其他大规模毁灭性武器制度方面存在着一些体制性缺陷,但常识和实践经验表明,多边主义使这些制度具有长期性和合法性。
Tanto la doctrina económica como el sentido común señalan que los ingresos resultantes de la reducción de un capital de recursos naturales se debe invertir en otras formas de capital, sea físico o humano.
经济学理论和常识都指出,消耗自然资源资本获得的收入应当投资于其他形式的资本有形资本或人力资本。
Según el Relator Especial, las atribuciones son consideraciones fundamentales, de sentido común, imprescindibles para que al visitar un país se haga una evaluación objetiva, imparcial e independiente de la situación en cuanto a la tortura y los malos tratos.
特别报告员认为,为了保证在国别访问过程中能够客观、公平和独立地评估酷刑和虐待,职权范围是应受考虑的基本和常识性的要素。
Cuando se adopta ese tipo de decisiones históricas —elecciones que tendrán repercusiones profundas en las próximas generaciones— es necesario adoptarlo con sentido común y en base al principio de que refleje nuestros valores compartidos y promueva nuestro propósito común.
当作出这种历史性决定——将对后代造成深远影响的选择——时,这些决定必须是明智地作出的,这些决定必须是根据原则作出的,并且应该反映我们的共同价值观念,以及推动我们的共同目标。
No podía ser de otro modo, desde el propio descubrimiento de la energía nuclear debió haberse impuesto el sentido común y sólo utilizar sus potencialidades con fines nobles y a favor del bienestar y el desarrollo económico de todos los países.
在发现核能后应讲究实际,只将核能用于崇高目的,促进各国的福利和经济发展。
Considerando la cuestión en la óptica de la relación costo-eficacia (si no del sentido común) la contratación con un organismo afín de la función de compras, especialmente con los dispositivos de servicios comunes antes considerados, parece fundamental cuando las adquisiciones constituyen una función más táctica que estratégica.
即使不从常识的角度而从成本效的观点看,如果采购是一项战术职能而不是战略职能的话,将采购职能外包给一个姐妹机构是至关紧要的,尤其是在本文件将进一步讨论的共同事安排之下。
El estudio se basa en la presunción de sentido común de que vale la penan determinar lo que ha salido bien en los casos en que la minería ha contribuido a un rápido crecimiento y a la reducción de la pobreza, y en los que se han evitado los conflictos acerca de la distribución de los ingresos.
报告来自于常识性假设:在矿业促进了迅速增长和减贫,收分配争议得以避免的情况中,什么事情做对了?
Además, a pesar del subsiguiente aluvión de nuevos y sofisticados modelos de crecimiento y consiguientes experiencias empíricas, un ex presidente del Consejo de Asesores Económicos del Presidente de los Estados Unidos señaló que probablemente "la teoría básica, la observación inteligente y el sentido común" (Mankiw, 1995, 308 y 309) siguieran siendo las guías más fiables para promover el crecimiento económico.
尽管各种新的、复杂的增长模式和相关经验后来纷至沓来,但美国总统经济顾问团前团长还是指出,“基本的理论、理性的观察和常识(Mankiw, 1995: 308-9)仍然是促进经济增长的最可靠的指导。
Un criterio basado en el sentido común sugeriría que los estudiantes que empezaron pronto y tuvieron un mayor contacto con el inglés, es decir, los estudiantes que únicamente recibieron enseñanza en inglés, obtendrían los mejores resultados en inglés, así como en matemáticas y en rendimiento académico en general, y que los estudiantes de “transferencia tardía” que empezaron a recibir enseñanza en inglés en cursos más avanzados y que, por tanto, tuvieron menos contacto con el inglés, obtendrían los peores resultados en inglés, etc.
通常认为,很早开始大量接触英语的人,也就是仅念英语的学生的英语、数学和一般学习成绩最佳,而很晚才开始接受英语教学教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。