A mí me interesa un trabajo que esté dentro del campo sociológico.
我对社学领域的工作很感兴趣。
A mí me interesa un trabajo que esté dentro del campo sociológico.
我对社学领域的工作很感兴趣。
El regionalismo así entendido suele ser defendido por los partidarios del enfoque sociológico del derecho internacional.
就此,域主义经常被视为国际法的社学途径 。
Sin embargo, esta perspectiva sociológica o histórica también queda fuera en buena parte de la esfera de interés del Grupo de Estudio.
而,这种社学或历史学的透视也基本上不在研究组工作的范围之内。
Estudios sociológicos indican que las relaciones interétnicas evolucionan positivamente, gracias a un entorno educativo, cultural y lingüístico apropiado para todas las minorías nacionales.
在少数民族占主体的地,有民族学校、民族和文化中心,开设民族语言课程,传授民族传统和仪式。
Los participantes recomendaron que se hiciera una reflexión profunda sobre las nuevas tecnologías de la comunicación y sus repercusiones sociológicas sobre el comportamiento de las poblaciones.
他们建议对新的传播技术及其对人口群体行为所产生的社影响进行深入的研究。
Se proyecta confeccionar un mapa que ha de proporcionar una idea del conflicto desde el punto de vista histórico y sociológico y contribuir a los esfuerzos para abordar la impunidad.
一项计划中的工作将为冲突绘制一份历史和社学蓝图,并促进致力于纠正有罪不罚现象。
Un orador sugirió realizar estudios sociológicos regionales del terrorismo a fin de determinar en qué medida las desigualdades tenían repercusiones en la aparición del terrorismo y mostrar cuándo se necesitaba asistencia adicional.
有一名发言的人建议对恐怖主义分域展开社学调查,以确定不平等究竟在多大程度上影响了恐怖主义的抬头,并以此论证究竟在哪些方面需要加强援助。
Aunque es posible indagar la influencia sociológica, cultural y política que determinadas regiones han ejercido sobre el derecho internacional, tales influencias no versan realmente sobre los aspectos de fragmentación a que se refiere el mandato del Grupo de Estudio.
能够探寻每一个特定域对于国际法的社、文化和政治影响,但这些影响并不真正涉及研究组工作所面临的不成系统问题。
La determinación de los obstáculos históricos, culturales, sociológicos, económicos o de otra índole que dificulten una plena puesta en práctica de los tratados universales excedería los límites del presente estudio, pero se trata de una dimensión extrajurídica que no debe descuidarse.
从历史、文化、社、经济和其他角度调查普遍条约的全面执行的障碍是本研究范围以外的问题,如此,法律以外的方面也不应忽视。
El Centro Internacional de investigación y estudios sociológicos, penales y penitenciarios de Italia organizó varios seminarios sobre “Los menores extranjeros y la justicia; hacia un planteamiento intercultural”, en colaboración con la Cátedra de Psicología Jurídica de la Universidad La Sapienza de Roma.
意大利的社、刑法和感化问题国际调查研究中心与罗马的La Sapienza大学司法心理学讲座合作,组织了关于“外籍少数与司法;走向多文化方针”的研讨。
Durante el período que se examina, la categoría de género se convirtió en uno de los indicadores utilizados en el análisis estadístico regular así como en los estudios sociológicos para permitir la evaluación de las condiciones de vida de hombres y mujeres, y los cambios en los patrones de comportamiento sociales y culturales.
在报告所述期间,性别的分类成为常规统计分析和社学调查的指标之一,以帮助评价男女的生活条件,以及社和文化行为模式的改变。
Además de un curso preparatorio de una semana de duración mencionado en nuestro informe periódico anterior, que incluye un conocimiento teórico y práctico de los aspectos sociológicos y jurídicos de la violencia en el hogar así como las diversas directrices policiales en esta esfera, se organizan asimismo todos los años seminarios para nuevos investigadores que se incorporan al sistema.
我们在上次的报告中提到了一个为期一周的预备课程,其中包括了家庭暴力的社学和法律方面的理论和实际知识,以及该领域的各种警察准则,除此之外,每年都为加入该系统的新调查员举办各种讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。