La planificación anticipada de la infraestructura y los servicios públicos ayudaron a facilitar una rápida rehabilitación.
由于基础设施和用事业的提前规划,促进了快速复原。
La planificación anticipada de la infraestructura y los servicios públicos ayudaron a facilitar una rápida rehabilitación.
由于基础设施和用事业的提前规划,促进了快速复原。
Un acontecimiento fundamental en la nueva sociedad de las TIC es la oportunidad de establecer servicios comunitarios que utilizan sinergias y complementariedades.
新兴信息信技术社会的一个关键发展是有机会建立协作、互补的用服务。
Si los gastos familiares por concepto de vivienda y servicios públicos exceden del 30% del ingreso global (de la familia), los necesitados tienen derecho a un subsidio de vivienda.
如果一个家庭住房用事业费的支出超过家庭总收入的30%,可享受住房津贴。
La liberalización del comercio, mediante la eliminación de aranceles, la desgravación de las inversiones extranjeras y la privatización del abastecimiento de agua y electricidad, podían tener efectos negativos en las mujeres.
过消除关税的贸易自由化,给予外国投资者的税额优惠,用事业的私有化,都可能对妇女产生不利影响。
Existe la necesidad de construir ciudades que promuevan la ciudadanía a través de la creación de espacios comunes, de sistemas de información sencillos pero viables y espacios públicos de recreación comunitaria.
因此在建造城市时有必要过建立社的用空间,创造简便而行之有效的社信息互系统和社和共活动场所来提高民意识。
Una solución para esos problemas podría ser la reforma de los servicios públicos para mejorar la eficiencia en consonancia con las prácticas modernas de gestión, incluido el fortalecimiento de su capacidad de financiación.
解决这些问题可采取的一个方式是,改革共用事业,便按照现代管理惯例提高效益,包括加强这些用事业的财政能力。
Análogamente, la Oficina de Regulación de los Servicios Públicos, que se ocupa de las telecomunicaciones, el agua y los servicios de alcantarillado, la electricidad y el transporte público, remite a la Comisión los asuntos que tienen que ver con la competencia.
同样,负责管理电信、供水和排水、电力和共交事务的用事业管理局,也会将竞争问题移交委员会处理。
También se espera que comience a la brevedad con asistencia del Gobierno de la India la construcción de aproximadamente 400 unidades de alojamiento, de una habitación cada una, con servicios comunes, en un campo de adiestramiento de las fuerzas armadas situado cerca de Freetown.
预计,弗里敦附近的武装部队培训营地在印度政府的援助下,不久将开始建造有约400个单间、配有用设施的住房。
El Presidente de la República dictará un decreto relativo a la creación de la dependencia y las normas que rijan su gestión, funcionamiento y personal, lo que no necesariamente se ajustará a las normas y reglamentos aplicables al Gobierno, el sector público y el sector empresarial.
共和国总统就该组的组成其管理、业务和人员发出指令,不必一定要符合适用于政府、共部门和用事业的规章条例。
El “concepto de agrupación de barrios” o criterio metropolitano que permitiría agrupar a diversas comunidades de un área metropolitana, para ampliar de esa forma su base de generación de ingresos, mancomunar recursos financieros, consolidar las redes de apoyo, crear una infraestructura común y coordinar su planificación, se mencionaron como opciones posibles que merecían seguir estudiándose.
“城市概念”,又称大都市方针,它可把大都市的各个社集合起来,让它们扩大税基、共用财源,加强支助网络,建造用的基建和协调规划,这些都被提为值得进一步探讨的办法。
La primera se refiere al campus de las Naciones Unidas a cuyo respecto se prevé que las diversas organizaciones de las Naciones Unidas deban asumir gastos adicionales de funcionamiento relativos en su mayoría al aumento del costo de los servicios públicos y de los gastos comunes compartidos, resultantes en parte de las nuevas directivas de seguridad que afectan al conjunto de las Naciones Unidas.
一是关于新联合国办的问题,预计联合国各组织要承担额外的业务费用,主要涉较高的用设施费分摊的共同费用,这部分上归因于全联合国范围的新安全指令。
Además de su función en la planificación del uso de la tierra y de los recursos naturales y el suministro de servicios públicos, que resultan esenciales para complementar las iniciativas del sector privado en la gestión de desechos, el uso de los recursos naturales (energía y agua) y la prevención de la contaminación, los gobiernos también pueden desempeñar un papel fundamental en la creación de capacidad del sector privado.
政府在土地用途规划、自然资源的利用用服务的提供方面的角色,对于补充私营部门在废物管理、自然资源(能源和水)的利用污染的预防等方面的倡议至关重要。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。