Esa desconfianza se veía alimentada por el desconocimiento del sistema judicial.
这种不信任又因对司法制度的无知而加深和持久。
Esa desconfianza se veía alimentada por el desconocimiento del sistema judicial.
这种不信任又因对司法制度的无知而加深和持久。
Asimismo, los índices de alfabetización o de escolarización representan la libertad para acceder a la educación.
同样,识字率或入学率代表了脱无知和缺少教育的自由。
Todo intento por defender el Pacto Ribbentrop-Molotov constituiría una combinación asombrosa de ignorancia jurídica y de arrogancia política.
为此协定辩护的任何企图只能是惊人的法律无知加政治傲慢。
Es posible que los miembros del cártel hayan obrado "ingenuamente", es decir, que no hayan sabido realmente que su conducta era ilícita.
卡特尔成员可能是“无知的”,就是说,实际上不知道他们的行为是非法的。
Nuestro verdadero enemigo, que se ha acercado demasiado a nosotros, es la ignorancia de la historia y la cultura de las diversas civilizaciones.
对多种文明的历史和文化的无知是我们真正的敌人,这个敌人我们太近了。
Los cárteles "ingenuos" son particularmente corrientes en los países en desarrollo y en otros países que no se han dedicado activamente a sancionar la conducta de que se trata.
无知的卡特尔在展中国家和没有积极起诉这种行为的其他国家要常见得多。
El uso responsable y la divulgación eficaz de la información pertinente es clave para emancipar a los seres humanos de la ignorancia, y por ello es fundamental en el logro del avance socioeconómico.
负责任地使用并有效地传播有意义的信息是人类摆脱无知的关键,因此对社会经济的步至关重要。
Convencido de que los racistas no nacen, sino que se hacen a causa de la ignorancia y los prejuicios, el Japón promueve el desarrollo de una sociedad tolerante y multicultural mediante la educación y la concienciación, así como programas de intercambio con jóvenes de otros países.
由于深信种族主义者不是天生的,而是无知和偏见造成的,因此日本正在通过教育和提高认识以及与其他国家的青年交换方案来展一个容忍的、多元文化的社会。
Más recientemente, la UNESCO ha tratado de ampliar el ámbito del diálogo y hacerlo más pertinente en el contexto de las nuevas amenazas y retos con que se enfrenta la comunidad internacional, revisando y evaluando el concepto y los planteamientos del pasado, identificando y superando obstáculos al diálogo, incluso la ignorancia y los prejuicios viejos y nuevos, que pueden provocar nuevas fracturas y conflictos, en particular a nivel local y de la comunidad.
最近,教科文组织计划着重在当地和社区一级审查并评估对话的概念和过去的做法,查明并克服对话面临的障碍,包括有可能导致新的分裂和冲突的新旧无知与偏见,从而拓宽对话的范围,将对话与国际社会当前面临的威胁和挑战更紧密地联系起来。
Según la Dependencia de Protección de la Mujer y la Infancia, entre las razones por las cuales estos hechos no se denuncian figuran: la convicción de que hacerlo sería ir en contra de la tradición; el desconocimiento de las leyes y de los propios derechos; las distancias que hay que recorrer para sentar una denunciar; el temor a una reacción desfavorable de parte de la policía; y el temor a la represalia o a las consecuencias para la propia familia.
据妇女儿童保护股说,不报告的原因包括:有悖于传统;对法律和权利的无知;路远报案不便;害怕警方反映冷淡;以及担心报复和(或)给家庭造成不良后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。