Su popularidad ha descendido en las últimas encuestas.
他名望在最近几次民意调查中发现已经下降。
voluntad del pueblo
欧 路 软 件版 权 所 有Su popularidad ha descendido en las últimas encuestas.
他名望在最近几次民意调查中发现已经下降。
La ley en cuestión prohibía la publicación de las encuestas de opinión pública durante los 23 días que duraba la campaña.
上述法令禁止在23天大选期间发表民意测验结果。
¿Podrán entusiasmar de nuevo a nuestros pueblos y avivar su imaginación como ocurrió en San Francisco?
改革是否能够像在旧金山会议上所做那样,赢得我们民民心和民意、并且再次激起我们民想象力?
También subrayó la creciente importancia de las instituciones parlamentarias bicamerales como reflejo de conceptos diferentes de la representación popular.
他还强调了两院议会制兴起,认为这体现了在民意代表问题上不同理念。
Los resultados de las encuestas de opinión pública fiables brindan información pertinente y significativa que es de interés para los votantes.
可靠民意测验结果可以为投票提供所关心相关宝贵信息。
Debería contarse con códigos de conducta para funcionarios públicos y representantes de los servicios públicos y exigirse periódicamente una declaración patrimonial.
应当颁布公职员、民意代表和公务员行为守则,他们应定期公布自已财。
Incluso aunque se realicen de manera imparcial y objetiva, las encuestas pueden ejercer una influencia por los efectos de "Panurgo" y "David".
即使此类民意测验是以公正、客观方式进行,也会通过“支持得势方”和“支持劣势方”效应来影响投票。
La Ley electoral sanciona penalmente la divulgación de encuestas de opinión política durante los 23 días anteriores a las elecciones, incluido el día mismo de la votación.
《选举法》规定,在这23天期间(直至并含选举日),凡披露政治民意测验情况者,须负刑事责任。
La mayor parte de los hospitales israelíes realizan consultas de opinión de rutina en cuanto a los niveles de satisfacción en todos los pabellones, incluidos los pabellones de maternidad.
以色列大多数医院都定期进行民意调查,以了解们对包括妇病房在内所有满意度。
Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.
然而,缔约认为,随着时间推移,一旦政治气候成熟,也可能会取消关于禁止公布民意测验结果禁令。
En consecuencia, el grupo de tareas se puso en contacto con cuatro organizaciones especializadas en sondeos: Global Barometer, GlobeScan (anteriormente Environics International), Princeton Survey Research Associates y Zogby International.
其后接触了四个民意调查机构:Global Barometer、GlobeScan(前为Environics International)、Princeton Survey Research Associates和Zogby International。
Una innovación notable ha sido el reconocimiento de los niños y los jóvenes como grupo importante, además de su participación en numerosos procesos de adopción de decisiones dirigidos por los gobiernos.
尤为创新做法是,除了认识到儿童和青年对政府主导许多决策进程参与外,还要认识到他们是一个重要民意群体。
El Estado Parte no ha explicado qué tipo de daño ha causado el autor al anunciar los resultados de la encuesta ni qué relación guardaba la prohibición con el deseo de garantizar elecciones imparciales.
缔约并未解释提交报道民意测验结果带来了什么样损害,也没有解释这一禁令是如何与确保进行公正选举意愿相联系。
Para resolver este problema, el principal sindicato turco ha establecido una plataforma a favor de la mujer y está efectuando una encuesta de opinión para determinar por qué tan pocas mujeres ocupan cargos de responsabilidad.
为解决这一问题,土耳其最大工会建立了一个女性论坛,并且正在进行一项民意调查,弄清极少有女性担任决策职位原因。
En tales circunstancias, una ley que restringiese la publicación de las encuestas de opinión pública durante un período limitado de tiempo antes de una elección no parecía vulnerar automáticamente los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在这样情况下,在选举前对民意测验结果发表限制一段时间法律按事实本身而论似乎并不超出第十九第三款考虑那些目标之外。
Pese a esos problemas, varias encuestas mundiales sobre impresiones han indicado que tanto las personas como las entidades comerciales tienen conciencia aguda de los posibles aumentos de la delincuencia económica y financiera, en particular el fraude.
虽然面临这些挑战,但几项全球性民意调查显示,无论是个还是商业实体都非常清楚地意识到经济和金融犯罪有可能增加,特别是欺诈。
Sostiene que, como la restricción sobre la publicación de las encuestas no se aplica a los medios de comunicación extranjeros a los que se puede acceder fácilmente en el país, la prohibición no tiene ninguna utilidad práctica.
他争辩说,由于们可以随时接收外媒体报道并不受民意测验数据限制,因此这一禁令根本起不到任何实际作用。
En tales circunstancias, una ley que restrinja la publicación de las encuestas de opinión por un período limitado de tiempo antes de una elección no parece ipso facto vulnerar los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在此情况下,关于在选举前一段有限时期内对公布民意测验情况加以限制法律其本身似乎并未超出第十九条第三款所规定目标范围。
Algunas encuestas realizadas sobre los niveles de vida han calculado el nivel de gastos generales de las familias en Bosnia y Herzegovina en alimentación, medida por su valor calórico y nutritivo (unas 2.100 calorías diarias por persona).
一些关于生活水平民意测验,按照食品热量和营养价值(即每每天大约2,100卡热量),对波斯尼亚和黑塞哥维那家庭在食品上总开支数进行了估算。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。