1.Une conséquence majeure du racisme est la répartition inégale des ressources entre les différents groupes de la société.
种族主义的主要后果资源在社会各群体之间进行不公平的分配。
2.On peut donc dire en ce sens qu'ils sont obtenus au prix d'une répartition inéquitable.
从这一意义上来说,利润以不公平分配的代价实现的。
3.Les déséquilibres ethniques constatés au sein de la magistrature et du personnel judiciaire sont toujours une question sensible.
法官和司法员族裔的不公平分配仍然一个敏感的。
4.Une répartition inégale du pouvoir et de la richesse a également été l'une des causes de la guerre au Darfour.
权和财富的不公平分配也达尔富尔战争的根源之一。
5.En effet, la fragilité de la gouvernance économique, dans ces pays, explique la répartition inégale des avantages de la mondialisation économique.
这些国家的经济治理制度薄弱无助长了经济全球化惠益的不公平分配。
6.Les obstacles au développement du pays sont la violence, qui touche particulièrement la population masculine, et la répartition inégale des ressources.
阻碍实现更大发展的:尤其以男子主进行的暴和收入的不公平分配。
7.Selon l'intervenant, la répartition inéquitable des ressources résultait de politiques économiques fondées sur le laisser-faire et de réformes économiques axées sur le marché.
发言,不公平的资源分配放任经济学和由市场驱动的经济改革的结果。
8.La délégation ivoirienne appelle l'attention sur le manquement continu au respect de la répartition géographique équitable, qui touche particulièrement les pays du Sud.
该国代表团提请注意继续不尊重公平地域分配的情况,这尤其影响到南方国家。
9.Il est notoire que la pénurie d'eau et le caractère arbitraire des systèmes de distribution et de gestion sont à l'origine de conflits tant civils qu'internationaux.
众所周知,缺水和不公平的用水分配与控制会引发国内和国际冲突。
10.La région est également confrontée à des problèmes de rivalité ethnique, d'inégalité dans la distribution des terres et de lutte pour le contrôle des richesses naturelles.
这一地区也面临着族裔、不公平的土地分配和争夺对自然资源的控制而发生战斗等。
11.L'insuffisance des ressources et leur répartition de manière inéquitable, en particulier dans le cas de l'Afrique, continuaient de poser de gros problèmes et appelaient une attention d'urgence.
不当和不公平的资源分配仍然一个亟需得到重视的重大,在这方面非洲的情况尤严重。
12.Le fléau de la pauvreté et la dette écrasante sont le résultat du développement inégal et anarchique du système en vigueur et de la répartition injuste des richesses.
现行体制不平等的、混乱的发展,以及财富的不公平分配,造成严重的贫困和沉重的债务负担的根源。
13.Il s'agit d'analyser les inégalités qui sont au cœur des problèmes de développement et de corriger les pratiques discriminatoires et la répartition injuste du pouvoir qui entravent la progression du développement.
它试图分析不平等这一发展的核心因素,纠正阻碍发展进步的歧视性做法和不公平的权分配。
14.Enfin, il s'est dit inquiet de l'inégale répartition géographique des ressources et de la marginalisation de sa région, due à la baisse continue des ressources qui lui étaient allouées.
最后,他对资源不公平的地理分配以及他的地区由于得到分配的资源连续不断减少而被边缘化表示关切。
15.Ses arriérés sont également dus au fait que c'est l'un des pays qui a été le plus injustement traité lors la redistribution de la quote-part de l'ex-Union soviétique au budget ordinaire de l'Organisation.
16.Les concours nationaux sont les meilleurs outils de recrutement et on peut regretter que les postes des services linguistiques ne soient pas soumis à la répartition géographique équitable dans le cadre de concours nationaux.
17.Cependant, il est indispensable que nous fassions face à des problèmes tels que les pratiques agricoles désuètes, l'insuffisance des infrastructures, la répartition non équitable de la propriété foncière et la précarité du régime foncier.
18.Israël prélève plus de 85 % de l'eau des nappes aquifères situées dans le territoire palestinien occupé et son système de distribution inéquitable a créé une grave pénurie d'eau dans le territoire, malgré les ressources locales.
19.Les causes profondes des conflits actuels proviennent de la pauvreté et du sous-développement qui prévalent dans l'immense majorité des pays, et de la répartition inégale des richesses et des connaissances qui a cours dans le monde.
当前冲突的主要原因绝大多数国家普遍存在的贫穷和不发达以及世界财富和知识的不公平分配。
20.Les raisons de cette situation sont liées aux racines de la pauvreté accablante, de la répartition inéquitable des richesses et du discrédit des hommes politiques, à quoi s'ajoutent la corruption et l'absence de réponses attendues par le citoyen dans sa vie quotidienne.