7.La création de pôles régionaux d'information des Nations Unies constitue une source de discorde entre pays développés et pays en développement.
建立联合国区域新闻中心是造成发展中国家和发达国家之和谐原因。
8.Il est peu logique d'appeler à la réalisation des OMD tout en maintenant, en même temps, les obstacles commerciaux et non commerciaux.
在主张实现千年发展目时却维持贸易和非贸易壁垒,是一种和谐做法。
9.Œuvrons ensemble en vue de mesures concrètes pour identifier et réduire les causes de désaccord entre les pays, les cultures et les religions.
让我们共努力,采取具体措施,找出并减少民族、文化和宗教和谐原因。
10.La dissonance, la cacophonie, voire la confusion qui sonnent à notre porte ces derniers jours ne pourraient que nuire à notre efficacité.
近几天来我们之和谐、杂音和事实上混乱只会损害我们效率。
11.Des garanties appropriées ont alors été insérées dans la Constitution et le Code pénal de l'Inde contre la diffusion d'idées favorisant la discorde dans le pays.
因此,《印度宪法》和《刑法》中载入了反对散布助长国内和谐思想充分保障。
12.Il y a toujours une discordance extrêmement nette entre ce qui est perçu par le sujet sur le plan du réel et la fonction symbolique.
在这个在实在平面上由主体而得以感知到东西与符号功能之,总是只有一种极清楚和谐存在。
13.La situation en matière de sécurité au Kosovo est en général stable même si l'on a noté dans certaines régions des incidents sporadiques liés à des conflits ethniques.
科索沃安全局势总体稳定,尽管在某些地区出现了族裔和谐导致偶发事件。
14.Notre pays met en œuvre avec succès des programmes de santé reproductive qui permettent aux couples dont un membre est séropositif et l'autre séronégatif d'avoir des enfants en bonne santé.
我国成功地执行了生殖健康方案,使血清和谐夫妇能够生下健康子女。
15.L'IGAD et l'Union africaine sollicitent la fourniture d'un appui politique et diplomatique au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de contrecarrer les agents du désordre et de la guerre.
16.La discorde politique et l'instabilité sociale ont permis à nos dirigeants de négliger la responsabilité qui leur incombe de nourrir l'espoir d'une vie meilleure pour les générations présentes et futures.
17.La violence sociale ou familiale envers les personnes âgées peut se produire en cas de rupture de la relation sociale entre une personne âgée et sa famille, ou de mésentente familiale.
在老年人与其家庭之社会关系崩溃或家庭和谐情况下,会发生对老年人社会或家庭暴力行为。
18.Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在儿童社会抚养制度中,得到父母照顾儿童、身心发育健全儿童和家庭关系和谐儿童,享受特别保护。
19.Ils ont également érodé la productivité de la population active et ont entraîné des bouleversements sociaux, de la violence et corrosion manifeste des valeurs et du respect de la primauté du droit.
它们还削弱了劳动力生产力并导致社会和谐、暴力、以及价值观念和对法律尊重明显削弱。
20.Si les perspectives de croissance nationale ou infranationale devaient être nettement revues à la baisse en raison des changements climatiques, cela pourrait dans certains cas accroître les risques de discorde et de troubles sociaux.