La sensation est tellement surprenante que le spectateur ne peut qu’être pris au jeu du réalisateur.
不知所观众唯有任凭导演带领。
La sensation est tellement surprenante que le spectateur ne peut qu’être pris au jeu du réalisateur.
不知所观众唯有任凭导演带领。
Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.
不知所是,与这种大规模入侵相关社会和经济失调。
Fragilisés et désemparés, ces enfants constituent la majorité des enfants nécessitant une protection spéciale.
这些脆弱和不知所儿童构成需要特别保护儿童中一大部分。
Déboussolés et peu serein en défense, les Argentins ont évité le pire en l'espace de quelques secondes après le quart d'heure de jeu.
阿根廷人在防守上不知所和恐慌,他点在比赛进行了15分钟后几秒钟内遭遇更坏打击。
Nous disposons là de programmes efficaces permettant d'exposer les intérêts de tous les États et de concevoir des stratégies communes afin de faire face ensemble aux problèmes que les pays ou les régions individuels n'ont autrement pas les moyens d'affronter.
这些会议提供了有效论坛,以阐述所有国家利益,并制定共同战略,以便有效地处理不然将个别国家或地区不知所题。
En sa qualité de Secrétaire général, il a cherché d'emblée à résoudre ce problème, et les mesures exposées dans le rapport s'inspirent à la fois de sa profonde conviction que le personnel est pleinement dévoué à sa tâche et de ses propres déboires face à l'ensemble confus de règles, de systèmes et de structures qui trop fréquemment paralysent les initiatives.
作为秘书长,他从一开始就努力解决这一题,报告中提出各项施体现了他对工作人员兢业精神深刻信念,也反映了他对往往工作人员不知所繁琐细则和条例以及繁复制度和体制切身体会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向指正。