1.Le potentiel de dépendance semble être associé à l'effet psychostimulant.
该物质致瘾药力似乎与其精神运动性刺激作用有关。
2.Les organisations régionales et sous-régionales jouent un rôle de catalyseur à cet égard.
在方面,区域和分区域组织起到了刺激作用。
3.Les effets durablement stimulants de la politique macroéconomique figurent parmi les plus importants de ces facteurs.
宏观持续刺激作用是其中最重要因素。
4.À court terme, l'augmentation des dépenses militaires a stimulé l'économie, ce qui peut être bénéfique pendant la période actuelle de faible croissance.
就短期而言,军费增加对产生刺激作用,在目前增长缓慢时期,可能是有益。
5.Cela avait été fait dans l'idée que l'investissement étranger direct pouvait jouer un rôle complémentaire et catalytique dans le renforcement des capacités productives locales.
采取种理解是, 外国直接投资可在建立国内供应能力方面起到补充和刺激作用。
6.On fait souvent valoir que les encouragements du marché à l'affectation de ressources, à l'ouverture et à la stabilité macroéconomique sont importants pour la croissance et la mondialisation.
人们一贯认为,在增长和全球化中,市场对于资源利用、开放和宏观稳定刺激作用是非常重要。
7.Les tests types de la résistance au DDT sont axés sur l'action toxique, mais il faudrait peut-être effectuer des contrôles du point de vue de l'action répulsive et irritante.
滴滴涕抗药性标准化测试注重其毒性作用,但或许也需要监测其排斥作用和刺激作用。
8.Les garanties internationales, les accords concernant la protection des investissements et la double imposition et d'autres mesures prises dans les pays développés peuvent stimuler et faciliter les décisions d'investissement.
发达国家国际保证、投资保护协定和双重税收协定及其他措施可发挥刺激作用,并使投资决定更容易作出。
9.Il faut cependant souligner que les revenus des migrants sont en grande partie dépensés dans les pays d'accueil et qu'ils permettent d'alimenter de façon appréciable la demande intérieure dans ces pays.
必须强调,移民收入绝大部分花在了目地国,对体国内需求起了重要刺激作用。
10.Actuellement, la rémunération a perdu sa fonction incitative et ne constitue plus qu'une sorte de prestation sociale, dont le montant n'est pas lié à la quantité ou à la qualité du travail fourni.
在本国当前条件下,工薪已失去了刺激作用,成了一种与工作数量和质量没有关联社会福利。
11.Les dernières projections économiques des Nations Unies, de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international laissent entrevoir une reprise économique dans les pays développés, notamment aux États-Unis d'Amérique, qui devrait stimuler l'ensemble de l'économie mondiale.
12.La solution consistant à charger une organisation particulière de fournir à une autre des services d'achat n'était guère attrayante à l'heure où les organisations réduisaient leurs effectifs, en particulier dans les domaines administratifs comme les services généraux d'appui, et où le remboursement du service figurait sous la rubrique “Revenus divers”.
13.Il a la conviction que l'engagement actif du monde, des puissances régionales, des pays donateurs, des membres permanents du Conseil de sécurité et des pays de l'Union européenne, des entités régionales et des institutions financières internationales est absolument vital pour la relance économique du processus de négociation entre les belligérants.
14.Les efforts internationaux, notamment au niveau du G-8, de réduire les coûts de transaction du rapatriement des salaires par les travailleurs migrants en vue d'en renforcer l'impact sur le développement, notamment dans les pays les plus pauvres, constituent un moyen d'appuyer les économies en développement tout en luttant contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.
15.Elle risque également d'encourager une démarche de “rendement maximum pour un coût minimum” et incite peu à exercer des fonctions qui ne visent pas directement à accroître le rendement pour les créanciers, qu'il s'agisse, par exemple, de faire rapport au tribunal et aux créanciers ou d'aider les organismes de réglementation à enquêter sur les affaires et d'éventuelles fautes des débiteurs.
16.Elle risque également d'encourager une démarche de “rendement maximum pour un coût minimum” et incite peu à exercer des fonctions qui ne visent pas directement à accroître les sommes à répartir entre les créanciers, qu'il s'agisse, par exemple, de faire rapport au tribunal et aux créanciers et d'aider les organismes de réglementation à enquêter sur les affaires et d'éventuelles fautes du débiteur.
17.Les projets traitant de la violence à l'égard des femmes étaient novateurs et ont réellement contribué à responsabiliser économiquement les femmes, à promouvoir l'égalité des sexes grâce au renforcement des capacités des institutions et à collecter et diffuser des informations sur des questions intéressant les femmes en général, notamment en faisant mieux connaître le problème d'ensemble de la violence à l'égard des femmes.