Ces divisions reçoivent l'appui d'un service administratif ainsi que du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这些司由一个执行和副秘书长
提供支助。
Ces divisions reçoivent l'appui d'un service administratif ainsi que du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这些司由一个执行和副秘书长
提供支助。
Le Directeur est secondé par un Directeur adjoint international nommé par le Secrétaire général.
行政应有一名由秘书长任命的行政
国际副主任。
Il est secondé par un Directeur adjoint international nommé par le Secrétaire général.
行政应有一名由秘书长任命的行政
国际副主任。
Il agira sous la supervision du Cabinet du Secrétaire général.
毒品和犯罪问题将在秘书长
厅的指导下采
行动。
Les administrations publiques sont généralement ouvertes de 8 à 15 heures, du dimanche au jeudi.
政府通常是星期日至星期四上午8时至下午3时
。
Le reste du temps le Bureau du Procureur peut être géré par un administrateur.
在其他任何时候,检察官都可以由一名
主任经管。
Il est administré par le cabinet du Premier Ministre.
艾协委由总理领导。
Les élections sont organisées par l'Organisme électoral, que dirige un superviseur des élections indépendant.
由
行,该
的负责人为一名独立的
察。
Par ailleurs, le parquet de Croatie a continué d'apporter l'aide nécessaire au Bureau du Procureur.
此外,检察官继续得到克罗地亚国家检察官
的适当协助。
Outre les bureaux de la CEA, ces immeubles abritent 14 entités des Nations Unies.
除了非洲经济委员会外,大院内还有14个其他联合国实体的
。
L'attaque a causé de gros dégâts au bureau.
袭击使使馆处受到重大损坏。
Le bureau de la déontologie devrait être créé sans plus tarder.
道德操守应当尽快设立。
Bureau de l'administration judiciaire, Ministère de la justice.
司法部司法管理。
Chaque etrap (zone) dispose de bureaux de santé génésique.
每个区还设有生殖健康。
Il devrait aussi être renforcé au plan opérationnel.
该的业务也应增强。
Des propositions sont actuellement élaborées par les services gouvernementaux.
这些提议目前正在经济政府机构准备。
En substance, le Bureau du Procureur rencontre trois types de problèmes.
检察官主要面临三个困难。
Qualité des évaluations effectuées par le Bureau de l'évaluation.
评价开展的评价的质量。
Mon Bureau se tient prêt à appuyer ce processus.
我的愿意支持这一进程。
Le parquet général est chargé de poursuivre les infractions à caractère terroriste.
检察长负责起诉恐怖罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。