«Débits»: quand les émissions sont supérieures aux absorptions sur la parcelle considérée.
“扣减量”:土上排放量大于清除量的情况。
«Débits»: quand les émissions sont supérieures aux absorptions sur la parcelle considérée.
“扣减量”:土上排放量大于清除量的情况。
«Crédits»: quand les absorptions sont supérieures aux émissions sur la parcelle considérée.
“入计量”:土上清除量大于排放量的情况。
Son essor s'explique en outre en grande partie davantage par l'extension des superficies cultivées que par une augmentation des rendements.
产量的增加主要靠扩大耕,而不是靠提高产量。
La surface moyenne d'une unité résidentielle était de 60,45 mètres carrés par famille, soit 16,68 mètres carrés par habitant.
住房的平均为每户60.45平方米,即人均16.68平方米。
Les engrais, les produits de protection des cultures et les plants améliorés permettent aux agriculteurs d'accroître leur production par unité de superficie cultivée.
化肥、作物保护产品和增强型植物使农民得以提高每的产量。
Les moyens de production utilisés sont rudimentaires, cela a pour conséquence des rendements faibles et des niveaux de production très bas ne générant que de faibles revenus.
生产工具落后,其结果是的产量和生产水平都很低,因而收入也少。
Par ailleurs, le Comité souhaite qu'à l'avenir les mêmes mesures de superficie soient utilisées pour ce qui est des locaux à usage de bureaux, conformément aux normes en vigueur à l'Organisation.
委员会还要求今后在编列所需办公室时,按照联合国所用标准,采用可资比较的度量。
Deux pays font état de mesures incitatives visant à accroître la productivité de la production animale en augmentant la quantité de fourrage disponible par unité de superficie et à introduire une certification biologique.
两个国家提到了通过提高饲料产量并采取有机物证书的方法提高牲畜饲养生产力的倡议。
L'accroissement de la densité et la réduction de la taille et du coût des logements pour ceux qui en ont le plus besoin les rendront plus abordables et contribueront à réduire la pénurie de logements.
增加最需要者的住房的密度,减少住房的和费用,使之更易承受,有利于减少住房短缺。
Ce taux de référence serait établi (et périodiquement actualisé) sur la base des taux moyens de déboisement enregistrés durant une période donnée et en prenant en considération le stock moyen de carbone contenu dans la biomasse par unité de surface pour tel ou tel type de biome ou de végétation.
这种参考排放率的确定(和定期更新)将顾及具体时间段的平均毁林率,并考虑到生物质以及特定生物群系或植被类型的中值碳储存量。
Il existe encore des lacunes au niveau des données d'activité dans le secteur de l'énergie ainsi qu'au niveau de la foresterie et du changement d'affectation des terres, des espèces cultivées par unité de surface, des pratiques culturales, du nombre de têtes de bétail, du poids des animaux, de la composition des déchets et des quantités produites.
仍然存在数据差缺的有:能源部门、林业和土利用的变化、作物种植、耕作做法、牲畜存栏数和牲畜体重、废弃物构成以及数量。
À l'ouest également, des pâturages et des cultures à l'abandon, y compris des vignobles, des vergers et des pâturages d'hiver, offraient des conditions propices à la propagation des incendies en raison à la fois de la plus grande étendue des parcelles de végétation non fragmentées et de l'accumulation de matières combustibles parmi la végétation qui avait peu à peu envahi certaines des terres abandonnées.
此外,在西侧,由于未划分的植被较大,并由于一些方被废弃和植被轮栽的缘故聚了易燃物质,被废弃的牧场或耕,包括被废弃的葡萄园、果园和冬季牧场,为野火蔓延创造了有利条件。
Dans le présent rapport, ici et plus loin par «risque absolu» on entend le risque réel quantifiable (par exemple le nombre de personnes par unité de surface tuées dans un pays donné par une munition explosive) et par «risque relatif» le risque présenté par une catégorie de munitions explosives par rapport aux autres (par exemple, la catégorie A présente un risque 10 fois supérieur à celui de la catégorie B).
在本报告的其余部分,“绝对风险”是指实际风险的量化(例如特定国家每陆因爆炸性弹药而死亡的人数),“相对风险”是指不同属类的爆炸性弹药的风险比较(例如A属类的风险是B属类的10倍大)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。