Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须跟上不断变换的法。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须跟上不断变换的法。
L'interprétation à donner aux règles relatives aux changements de lieux est aussi importante.
审判地点变换规则的解也十分重要。
Ce moteur transfigure le Marmon, un autre monde même si l'on conserve la base qui n'est pas si mauvaise.
这种发动机变换的玛蒙,另一个世界 , 即使我们保持基础 , 没有那么差。
Le monde d'aujourd'hui subit une mutation complexe et rapide.
当今世界正经历复杂且迅速的变换。
Le cinquième point a trait au changement de dirigeants à Belgrade.
第五,贝尔格莱德领导人的变换。
Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.
随之而来的是有形资产和金融资产价值的变换。
Devant les difficultés de ce monde en constante évolution, la question se pose, et chaque femme est appelée à y répondre.
这一变换世界的挑战提出了这一问题,每一名妇女都需对其进行解答。
Les femmes, contrairement aux hommes, n'ont pas la possibilité de passer d'un emploi à l'autre en fonction des possibilités du moment.
尽管男子能根据现有的工作机会变换所干的工作,妇女没有同样的灵活性。
En dépit de ces signes encourageants, nous devons continuer à nous adapter à l'évolution de la situation mondiale en matière de sécurité.
尽管出现了上述积极的迹象,我们各自仍须进一步调整适应不断变换的全球安全环境。
Ces plans sont bien élaborés, régulièrement testés, réévalués et mis à jour en fonction de l'évolution de la conjoncture nationale et internationale.
这些计划制订得非常周全,且根据不断变换的国内和国际环境加以定期验证、审查和更新。
Note technique : Les changeurs de fréquence mentionnés à la rubriqe 3.A.1 sont également connus sous le nom de convertisseurs ou d'inverseurs.
3.A.1.项中的频率变换器也称作变频器或逆变器。
L'évolution des rôles respectifs au sein de la famille entraînée par l'immigration en Israël est une source de tensions dans les foyers.
移居以色列后家庭中发生的角色变换是家中关系紧张的根源。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能经得的严格考验,能承受得了未来的风云变换。
En outre, comme expliqué plus haut, les créateurs de sites peuvent déplacer ceux-ci à d'autres adresses à partir du moment où ils figurent sur la "liste noire".
如已经指出的,一旦网站被列入“黑名单”,网站创建者还可以变换他们的网址。
Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.
许多最危险的恐怖分子诡计多端,通过不断变换的秘密网络开展活动,利用全球化现象来实施阴险的犯罪。
On n'avait alors guère prêté attention à la place de ces mots et il partage l'avis de la délégation japonaise selon lequel on pourrait les déplacer.
他说,当时没有过多地考虑这一词语所处位置,同意日本代表团的意见,可以变换一下这一词语的位置。
La limitation des armements et le désarmement font l'objet, par conséquent, d'une réévaluation permanente et d'une adaptation constante en fonction des difficultés nouvelles et du contexte général en évolution.
因此,军备控制和裁军长期处于重新评估和调整的进程之中,以应付新的挑战和不断变换的框架条件。
M. Toufiq Ali, Ambassadeur du Bangladesh, a dit que toutes les organisations internationales avaient eu à s'adapter au changement, mais il était préoccupé par les aspects philosophiques de ce changement.
孟加拉国大使托非克·阿里先生阁下指出,所有的国际组织都需要适应不断变换的情况,但是他对这些变革的哲学面感到关注。
Elle tient aussi compte de l'évolution des besoins de la société cubaine, liés notamment à la prise en charge d'un nombre important de personnes âgées et à son financement par l'État.
该报告还考虑到了古巴社会不断变换的需求,例如照顾大批老年人及其给公共财政带来的相关费用。
Convertisseurs de fréquence spécialement conçus ou préparés pour l'alimentation des stators de moteurs décrits sous 22.2 d), ou parties, composants et sous-assemblages de convertisseurs de fréquence, ayant toutes les caractéristiques suivantes
为满足项目22.2(d)规定的电动机定子的需要而专门设计或制造的频率变换器(又称变频器或变换器)或这类频率变换器的部件、构件和子配件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。