La mer a rompu les digues.
海水已决了堤岸。
La mer a rompu les digues.
海水已决了堤岸。
Nous voici montés, et le navire, quittant la jetée, s'éloigna sur une mer plate comme une table de marbre vert.
我们都上船了,后来船离开堤岸,在片平坦得如同翠色的大理石桌面样的海面上走动了。
La jetée de la West Indian Company (Saint-Thomas) est gérée par une société privée et sert essentiellement aux paquebots de croisière.
(圣托马斯的)西印度公司堤岸码头为私人经营,主要供游船使用。
Cela entraînera à son tour l'envasement des cours d'eau, qui, faute d'un aménagement cohérent des rives, sortent souvent de leur lit.
转过来,这导了河流的淤积,而河流由于缺乏协的保护河流堤岸工作而容易引发洪水。
Les berges des cours d'eau et les canaux vont être remis en état pour accroître la superficie pouvant être irriguée et éviter les inondations.
为了增加供灌溉生产用的可获得土地并防止洪水,现在进行了河流堤岸和渠道的修复工作。
Tu as tout retenu de ce que je t'ai appris? -C'est trop simple, demain apprends-moi plus! -N'aie pas les yeux plus gros que le ventre!
今天教的东西都记住了没有? ——太简单了,明天多教我堤岸。 ——别想口气吃个胖子。
T'as appris combien de mots de vocabulaire en anglais? -Je n'ai pas encore tout retenu, ça me déprime. -N'aie pas les yeux plus gros que le ventre, fais-le petit à petit.
英语单词背了多少? ——太简单了,明天多教我堤岸。 ——别想口气吃个胖子。
À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.
急采取行动,喜马拉雅山脉许多湖泊的湖水就会冲出其堤岸,危及数以千计人的生命,摧毁埃佛勒斯峰的独特环境。
On s'efforce depuis déjà longtemps de protéger les sols, même si auparavant on ne se préoccupait le plus souvent que des structures physiques, telles que les levées de terre et les terrasses, l'objectif principal étant d'arrêter l'érosion.
土壤保护已有相当长的传统,但时常偏重于有形结构,例如堤岸和台地等,而其主要目标为防止土壤进步侵蚀。
Il conviendrait d'évaluer la vulnérabilité de différents groupes de population et zones d'habitation et de mettre en place des systèmes d'alerte précoce, assortis de plans de secours testés concernant la consolidation des digues et l'évacuation des populations exposées, entre autres mesures d'urgence.
需要评估同人类住区和人群易受害的程度,并建立预警系统,同时要有演练良好的应急计划,加强河堤和堤岸,撤退易受害人口,并有其他应急措施。
Tout comme les barrages et les digues ne sont pas construits par un architecte et un ingénieur seulement, il faudra, pour freiner le torrent d'armes légères illicites, que le Conseil, les organisations régionales, les États Membres et la société civile coordonnent leurs efforts.
大坝和堤岸仅仅由建筑师和工程师建造,同样,制止非法小武器湍流需要安理会、区域组织、会员国和民间社会都做出协努力。
Le Partenariat pour la régénération des quatre lacs, regroupant des peuples autochtones, des organisations non gouvernementales et des communautés locales, s'emploie actuellement à nettoyer les lacs et leurs rives des déchets qui s'y trouvent, à préserver la diversité biologique et à aider les communautés locales à prévenir toute nouvelles pollution.
由土著民族、非政府组织和地方社区组成的四连湖复原伙伴关系正在清理这些湖泊和堤岸上的废弃物,保护生物多样性和协助各社区防止今后受到污染。
Nous reconnaissons que les océans ne sont pas des masses d'eau homogènes; leur grande diversité tient aux divers courants océaniques, à l'étendue du plateau et à la dynamique des côtes, des rives, des récifs et des estuaires, autant d'éléments qui ont une influence sur les défis posés par le développement durable des océans et des zones côtières.
我们意识到,海洋并是同质水域;海洋洋流、大陆架延伸区和海洋、堤岸、暗礁和港湾的断变化影响着可持续的海洋和沿海开发的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。