Au cours des six dernières années, on a assisté aux Philippines à de nombreuses exécutions extrajudiciaires de militants de gauche.
过去6年里,菲律宾发生过对左派分子的多起法外处决。
Au cours des six dernières années, on a assisté aux Philippines à de nombreuses exécutions extrajudiciaires de militants de gauche.
过去6年里,菲律宾发生过对左派分子的多起法外处决。
En outre, certaines recommandations peuvent être difficiles à appliquer en raison de la dynamique du conflit qui fait intervenir un nombre croissant de factions armées.
此外,由于越来越多的武装分子参与冲突,这某些建议难以执行。
La transformation rapide d'une économie de paix en économie de guerre encourage les belligérants à poursuivre la guerre, car elle est plus profitable que la paix.
和平经济迅速转变成战时经济,给好战分子更多的激励,让战争比和平更有利。
Au cours de la période considérée, le développement des actes de banditisme, accentué par un reliquat de présence rebelle, a continué de limiter la zone d'intervention des organismes humanitaires dans l'est du Tchad.
本报告所述期间,匪帮越来越多,残余反叛分子的存在又加剧了匪帮,乍得东部的人道主空间继续受到限制。
Lors d'une mission scientifique à l'Institut de physique atomique et moléculaire de l'Académie nationale des sciences du Bélarus, le laboratoire d'analyse spectrale moléculaire a entrepris une recherche expérimentale conjointe sur l'influence des hautes pressions (jusqu'à 200 atmosphères) sur la transformation des contours des bandes d'absorption dans l'infrarouge et la dispersion combinée de la lumière des molécules polyatomiques complexes.
在白俄罗斯国家科学院分子和原子物理学研究开展的一次科研工作中,分子光谱分析实验室进行了一项关于高压(最高200个大气压)对红外线吸收谱带轮廓的变化和多原子分子光的集中分散影响的联合试验研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。