Des ensembles ou séries d'indicateurs qui mesurent des choses analogues constituent des «dimensions» ou composantes.
衡量类似事物组指标被称为层面。
Des ensembles ou séries d'indicateurs qui mesurent des choses analogues constituent des «dimensions» ou composantes.
衡量类似事物组指标被称为层面。
Certaines des mesures proposées qui se répartissent en plusieurs groupes, concernent la population dans son ensemble, mais d'autres concernent exclusivement les immigrantes.
措施有组,有些是针对全体人口,但也有一些是专门针对移民妇女。
Le groupe, qui s'est réuni cinq fois, a procédé à des regroupements de paragraphes et a repéré les chevauchements dans le préambule du projet de déclaration.
该小组举行5次会议,拟定组段落,并查明宣言草案序言部重叠部。
Des équipes d'enquêteurs et de chercheurs ayant chacune à leur tête un responsable sont chargées d'étudier certains thèmes, dont les principaux sont les suivants
组调查人员和研究人员已经配专题,由一名主要研究人员和/或调查人员负责每一专题。
Le groupe, qui s'est réuni cinq fois, a procédé à des regroupements de paragraphes et a repéré les chevauchements dans le préambule du projet de déclaration.
该小组举行5次会议,拟定组段落,并查明宣言草案序言部重叠部。
Ces régimes doivent, lorsqu'ils cherchent à être équitables pour l'ensemble des créanciers, concilier les intérêts de deux (ou plus) séries de créanciers qui ont traité avec deux (ou plus) entités distinctes.
这些破产制度在力求确保对债权人整体公平同时,必须调合与两个(或者)独立公司实体发生往来两组(或者组)债权人权益。
Ces régimes doivent, lorsqu'ils cherchent à assurer un traitement équitable à l'ensemble des créanciers, concilier les intérêts de deux séries (ou plus) de créanciers qui ont traité avec deux sociétés distinctes (ou plus).
这些无力偿债制度在力求确保对债权人整体公平同时,必须调和与两个(或者)独立公司实体发生往来两组(或者组)债权人权益。
La possibilité qu'une combinaison de facteurs ait pu joué dans la motivation de l'assassinat de Hariri l'a amenée à examiner de près l'hypothèse selon laquelle deux ou plusieurs groupes de personnes auraient pu participer à la préparation et à la perpétration de l'attentat.
由于暗杀哈里里动机可能出于种因素,因此委员会正在仔细地研究是否有两组或组作案者参与筹划和实施袭击活动。
Le troisième cycle de l'enquête en grappe à indicateurs multiples, réalisé récemment, comble un certain nombre de lacunes mais la collecte et la disponibilité des données, notamment sur les droits des enfants, reste un problème lorsqu'il s'agit d'élaborer des politiques et d'en assurer le suivi.
虽然最近进行第三轮组指标调查(MICS-3)填补数据收集工作一些空白,但是,是否有数据,包括是否有有关儿童权利数据,是政策制定和监测工作一个主要限制因素。
Elle estime qu'il est utile de coordonner toutes les enquêtes et de les examiner non seulement séparément mais aussi de plusieurs autres manières, en regroupant les 14 affaires dans un seul groupe, voire en deux groupes ou davantage de groupes plus petits, liés entre eux par un ou plusieurs facteurs.
委员会认为协调所有案件调查活动,不仅对这些案件进行单独析,而且以一些不同方式将14起案件作为由一种或因素相互联系在一起单一和统一一组案件或两组或组案件来加以析,这会带来增加值。
L'affirmation selon laquelle ils risquent de souffrir de réactions politiques et sociales négatives se fonde sur plusieurs séries de considérations manifestement hypothétiques concernant la manière dont la majorité de la population danoise réagira à la gestion de la crise par le Gouvernement, et non sur la décision du Procureur général.
面临政治和社会反弹风险说法,其实是建立在对丹麦大数人对政府处理危机方式所做反应组明显设想之上,而不是针对总检察长决定而言。
Par exemple, des programmes multigroupes complexes et des calculs aérodynamiques qui auparavant prenaient des heures sur les ordinateurs les plus rapides de l'époque (Cray-1) peuvent maintenant être exécutés sur un ordinateur personnel de 2 000 € dans le même laps de temps, voire plus rapidement, notamment lorsque celui-ci est connecté en réseau à d'autres ordinateurs.
例如,在当时最快超级计算机(Cray-1)上曾用数小时进行复杂组程序和流体动力学计算目前在一台价值2000欧元个人计算机上就能以同样时间或快地进行,特别是在与其他个人计算机联网时尤其如此。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。