Sous sa direction éclairée, nous avons pu, dans l'ensemble, traverser ces temps difficiles.
感谢他领导,才使我们基本经受住大风大浪考验。
Sous sa direction éclairée, nous avons pu, dans l'ensemble, traverser ces temps difficiles.
感谢他领导,才使我们基本经受住大风大浪考验。
En raison de la houle, le port n'est accessible que 60 à 70 jours par an.
由于岛屿周围风大浪高,港口一年中仅有60至70天可以停靠。
Panjin en 2002 en charge de la centrale électrique de vapeur, en 2003 Dalangdian Sud-Nord du projet de dérivation d'eau, le grand-pipe du diamètre.
2002年盘锦电厂蒸汽主管线工程、2003年南水北调大浪淀工程,大口径管件。
Quand je les vois arriver, je prends ma planche et rejoins vite la plage. » Le cinéma d'Audrey c'est fini, un point c'est Tautou.
我看见大浪来候,我会拿着滑板,迅速赶回海滩边。”奥黛电影事业结束,画上个圆满塔句号。
Le Rangoon, trop instable, roula considérablement, et les passagers furent en droit de garder rancune à ces longues lames affadissantes que le vent soulevait du large.
这就难怪船上旅客对这海风掀起恼人大浪怨声载道。
M. Sopoaga (Tuvalu) dit qu'une grande partie du territoire des îles qui constituent son pays s'érode à cause de l'élévation du niveau de la mer, des ondes de tempête et des phénomènes météorologiques violents.
Sopoaga先生(瓦卢)说,瓦卢大部分岛屿由于海平面上升、大浪和恶劣气候遭到侵蚀。
M. Carl (Autriche), parlant au nom de l'Union européenne, dit que, compte tenu de l'ampleur croissante des opérations de maintien de la paix de l'ONU, il est hautement souhaitable de réexaminer les méthodes de travail du Comité spécial.
Carl先生(奥地利)代表欧洲联盟发言,他说,考虑到联合国维持和平行动在过去十年里所经历大风大浪,非常有必要重新审查特别委员会工作方。
Parce que les Maldives sont constituées d'îles et que leur population se répartit sur plus de 200 d'entre elles, qui sont de petite taille (et dont beaucoup sont inaccessibles des jours durant pendant la mousson, la mer étant très agitée), le système de transport maritime est l'un des principaux obstacles à la production et à la fourniture de services.
马尔代夫人口分布在200多个小岛屿中,(其中许多岛屿在雨季经常出现狂风大浪期间往往数日无法进出)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。