2.Le directeur adjoint est paresseux comme un lézard.
副经理懒惰成性。
3.Mais la soif de sang et de haine des terroristes n'a pas été étanchée.
但恐怖分子嗜血成性,嗜仇成性,他们的欲望还没有得到满足。
4.Il n'a aucun programme politique au-delà de la barbarie pure et du cannibalisme.
除了野蛮和嗜血成性之外,他们没有政治目的。
5.Israël manifeste ainsi son désir de guerre et sa soif de sang.
因此,以色列已表明它热衷战争、嗜血成性。
6.Comment peut-on accuser le peuple palestinien d'exposer ses enfants aux balles des forces israéliennes criminelles?
他们怎么能指控巴勒斯坦人民将他们的儿童放在杀人成性的以色列部队的面前?
7.Israël est une puissance occupante agressive; ce n'est pas un pays pacifique en état de légitime défense.
以色列是侵略成性的占领国,并非是进行自卫的爱好和平的国家。
8.Un environnement favorable aux réseaux locaux contribue fortement à remplacer la dépendance par l'esprit d'initiative chez les citoyens.
促进一种支持地方网络的环境,将大有助于培养有创业精是依赖成性的公民。
9.L'existence de groupes véhéments de jeunes et de négociants sans scrupules dans les zones diamantifères crée une atmosphère de méfiance et de tension.
钻石产区存在嚣张的青年团和掠成性的商人,造成信任和紧张的气氛。
10.Les comités des citoyens servent également de garde-fous des médias et ont réussi à décourager ce secteur de promouvoir la présentation et l'exploitation des femmes comme des objets sexuels.
公民委员会也充的监督者,有效地阻止了广告行业将妇女描写成性玩物加以剥削。
11.Il est évident que si la communauté internationale n'exerce pas de fortes pressions pour faire porter ses responsabilités à l'Arménie, celle-ci ne modifiera pas son attitude agressive et destructive.
显然,国际社会若对亚美尼亚施加巨大压力,让其对行为负责,就会改变其侵略成性的破坏立场。
12.L'escalade du terrorisme dans différentes régions du monde a été attribuée, entre autres, à l'intolérance et à l'extrémisme, à la profonde amertume et à la folie meurtrière des auteurs d'attentat.
恐怖主义在世界各地断升级除其他外,归咎于容忍或极端主义、根深蒂固的仇恨和犯罪者嗜血成性。
13.Je demande à ceux qui se sont joints à nous pour ce débat d'aujourd'hui s'ils pourraient attendre les bras croisés que le prochain poseur de bombe vienne frapper à leur porte?
14.Il sied de savoir, en effet, que sous la conduite de M. Paul Kagame, Président autoproclamé, et de son akasu, le Rwanda s'est transformé en un État agresseur, terroriste et voyou.
15.Ils ont tous commencé par la manifestation d'un séparatisme agressif et visaient dès le départ à s'emparer de territoires par la force et à opérer un changement fondamental de la composition démographique.
这些冲突都来自侵略成性的分离主义的表现,并从一开始目的就是要通过武力取领土和从根本上改变人口组成。
16.Il est ignoble, en effet, de céder à la tentation commerciale de populariser les bandits sanguinaires qui profanent la mémoire des morts et infligent des douleurs et des souffrances supplémentaires à leurs proches.
17.Par ailleurs, les pays, les peuples et les sociétés sont privés de leurs richesses et de leurs ressources, lesquelles sont exploitées par un réseau d'intérêts politiques et économiques pour en faire un moyen de destruction massive.
18.Le pillage des ressources naturelles dans les régions en conflit, en particulier le pillage des diamants, de l'or, du bois d'oeuvre et de la colombotantalite (coltan) a assuré le financement des machines de guerre qui brutalisent les enfants.
在冲突地区,掠自然资源,特别是钻石、黄金、木材和钶钽铁矿石,用来资助使儿童残忍成性的战争机器。
19.Ainsi qu'il a été indiqué aux paragraphes 71 à 77, les diamants sont fréquemment à l'origine de querelles et les messagers du RUF vivent dans la peur d'être volés par des transfuges du NPFL libérien (National Patriotic Front of Liberia).
20.Une telle démarche globale devrait inclure une révision du Code pénal afin de faciliter la délivrance d'ordonnances de protection et de veiller à ce que chaque cas de violence - et non pas seulement les incidents systématiques ou les meurtres - soit poursuivi.