1.Les Nations Unies doivent jouer un rôle central dans la création et la coordination de mécanismes d'évaluation des progrès réalisés aux niveaux national, régional et mondial.
对国家、地区和国际范围内取得进步评估机制建立和协调,联合国应当承当主要责任。
2.Des enfants ont été séparés de leur famille ou ont perdu leurs parents, ce qui les a obligés à assumer le rôle de chef de famille pendant de longues périodes.
儿童与家人骨肉分离,或者失去了双亲,被迫长期承当一家之主。
3.Si la plus lourde responsabilité à l'égard des personnes âgées incombe aux pouvoirs publics et à la famille, le rôle du secteur privé et des associations n'en est pas moins important.
虽然照顾老年人主要应由公营部门和家庭承当,但私营机构和各协会组织作用也是不容忽视。
4.Il sera composé de 12 experts de haute moralité dont les compétences en matière de protection et de promotion des droits et de la dignité des handicapés sont reconnues, qui siègeront à titre individuel.
会由12名品德高尚专家组成,他们在保护和促进残疾人权利和尊严方面素负盛名,并以个人名义承当工作。
5.Par rapport à la période précédente, il y a eu une augmentation importante des incursions des Forces de défense israéliennes dans les installations de l'Office en contravention des obligations d'Israël en vertu du droit international.
本报告所涉期间与前一期比较,以色列国军违反以色列根据国际法规承当义务,入侵工程处设施次数显著增加。
6.Il s'est également attaché à améliorer la situation économique des femmes en adoptant des stratégies de lutte contre la pauvreté, responsabilisant et mobilisant les communautés, mettant en place des programmes de microcrédit et oeuvrant en faveur des travailleurs domestiques.
7.Nous espérons et sommes persuadés que toutes les parties somaliennes saisiront cette occasion et maintiendront cet élan en respectant leur obligation première et leur responsabilité de restaurer la paix et la sécurité, créant ainsi un climat favorable pour le nouveau gouvernement.
8.Il faudrait en même temps prévoir certaines questions dont les articles sur la responsabilité de l'État à raison de faits internationalement illicites ne disent rien, par exemple la responsabilité d'un État membre d'une organisation internationale dans un fait illicite commis par cette organisation.
9.Les autres individus, y compris les journalistes et les représentants de la société civile, ne devraient jamais se voir imputer une responsabilité pour avoir publié ou diffusé cette information, qu'elle leur ait été révélée ou non par une fuite, à moins d'avoir commis un acte frauduleux ou criminel pour obtenir cette information.
10.Le Prince of Wales Business Forum, au conseil duquel participent quelque 50 présidents-directeurs généraux ou cadres supérieurs des principales sociétés internationales, est un autre exemple d'organisation qui appuie «des pratiques commerciales socialement responsables» pour contribuer à réaliser un développement durable et qui, à cette fin, s'est efforcée d'établir des alliances stratégiques avec des organisations internationales.
11.En réponse à la délégation camerounaise, le Haut-Commissaire dit qu'il est conscient de l'impact de la présence de réfugiés sur la société camerounaise mais souligne la différence entre les réfugiés, qui doivent recevoir une aide parce qu'ils sont des victimes, et les bandes armées, qui sont dans une large mesure responsables de cette victimisation et que, ni le HCR ni le pays d'accueil ne doivent aider.
12.Il est grand temps que le Conseil assume la responsabilité qui lui incombe et qu'il se montre à la hauteur de la confiance que les peuples ont placée en lui, et ce, en mettant fin au bain de sang quotidien au Moyen-Orient et au châtiment collectif, qui est en contradiction avec les principes du droit international et du droit international humanitaire et avec les principes consacrés par la Charte.