1.Pour que la CNUDCI puisse satisfaire la demande de services, il faudrait que les ressources du Secrétariat mises à sa disposition soient augmentées en proportion.
为了委员会能够满足所要求这些服务,秘书处必须比例地增加供委员会支配资源。
2.Dans ce cas, toutes les affectations de ressources, y compris les allocations minimales au titre des MCARB-1, seraient réduites proportionnellement à la différence.
正常情况下,所有指定用途款项,包括TRAC 1最低分配资源都将照不足部分相应地比例减少。
3.Une volonté politique et une appropriation nationale fortes sont essentielles pour la mise en œuvre effective de la Stratégie de Maurice et il faut accroître les ressources disponibles à cet effet.
坚定政治意愿民族自主感是有效地实施《毛里求斯战略》关键,为执行战略所提供资源应当比例地增加。
4.Une tâche importante à laquelle les négociateurs seront confrontés lorsque la suspension des pourparlers sera levée sera de trouver un juste équilibre compatible avec le principe du traitement spécial et différencié.
在取消对谈判中止后,谈判者面临重大挑战是照特差别待遇原则,平比例地实现这目标。
5.Le quart restant devrait suffire pour mener des croisières de petite échelle visant la collecte de données ciblées sur le projet ou pour contribuer proportionnellement aux coûts de collecte de données d'une croisière océanographique beaucoup plus importante.
6.Pour que la réforme aboutisse, on ne peut pas se limiter à un simple exercice de réduction ou de compression, mais il faut attribuer à chaque activité et à chaque programme des moyens et des ressources proportionnels à leur importance.
7.Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.
8.L'UNOPS a indiqué que la diminution s'expliquait par le fait qu'au cours de l'exercice biennal, la part des dépenses communes répartie au prorata entre les projets était plus importante que le montant inscrit au budget d'administration de l'exercice précédent.
9.Dans certains pays, les créances salariales bénéficient d'un droit de priorité, mais occuperont le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une classe unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds seraient insuffisants.
10.Il apparaît que le PNUD appuie un grand nombre d'interventions de très faible ampleur sans accorder un rang de priorité suffisant à leur application à une plus grande échelle en vue d'accroître leurs incidences ou d'assurer qu'elles puissent avoir une influence sur les responsables de l'élaboration des politiques.
11.Dans certains pays, les créances des salariés se voient accorder un droit de priorité, mais auront le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une catégorie unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds sont insuffisants.
12.Comme l'explique le paragraphe 7 de l'annexe II du rapport, une formule de répartition a été mise au point pour que le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale assument tous deux une part équitable et proportionnée des dépenses communes de leur direction, de leur gestion, de leurs programmes et de l'appui aux programmes intégrés de lutte contre les drogues et le crime de l'ONUDC.