1.Lorsqu'il existe un processus politique viable, nous sommes en mesure de nous opposer aux fauteurs de trouble.
开展可行政治进程地方,我们能够对抗潜乱子。
2.Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.
然而孔戴总统认为,应对所有难民进行筛检,以查乱子。
3.La MONUC pourrait toutefois contribuer à ce processus en mobilisant les ressources nécessaires pour empêcher les spoliateurs de faire capoter la transition.
但是,联刚特派团可以协助调动必要资源来遏制乱子使过渡进程失败。
4.Voilà trop longtemps que nous apaisons les seigneurs de la guerre, les extrémistes et les fauteurs de trouble en maniant la carotte plutôt que le bâton.
我们挥舞胡萝卜而不是大棒,对军阀、极端子和乱子采取绥靖政策已经太久了。
5.Elle indique également la détermination du Gouvernement à faire respecter l'état de droit et envoie un puissant message de mise en garde aux fauteurs de trouble potentiels.
它还表明政府决心捍卫法治,并向潜乱子个有力威慑信息。
6.L'objectif de cette résolution est d'encourager les gouvernements à prendre des mesures pour combattre les terroristes, les délinquants et les farceurs qui mettent en danger les infrastructures de leur pays.
该项决议案目是鼓励各国政府采取措施,打击恐怖主义子、犯罪子以及威胁这些国家基础设施乱子。
7.L'ONU, en tant que gouvernement mondial, doit donc adopter une attitude ferme envers les redresseurs de torts et les fauteurs de troubles qui, sciemment ou non, sabotent le travail des médiateurs.
然后联合国要挥它作为世界政府作用,果断对付那些有意和无意削弱干预方作用空想社会改良家和乱子。
8.Il s'agit là des meilleurs facteurs de dissuasion à opposer à tous ceux qui voudraient faire échouer les efforts et à tous les agresseurs potentiels, et aussi des éléments clefs du maintien de la sécurité.
这些是对任何乱子或潜攻击者最佳威慑手段,也是维护安全关键所。
9.L'accord n'amènera pas la paix du jour au lendemain - aucun accord ne l'a jamais fait - en particulier si des saboteurs et des médiateurs indépendants, comme je l'ai indiqué au Conseil dans mon exposé de décembre dernier, continuent de s'ingérer.
10.Concernant l'action contre les fauteurs de troubles et l'embargo sur les armes de l'ONU, l'appel a été fait à tous les États membres et partenaires de l'Union africaine pour qu'ils appuient fermement les institutions légitimes somaliennes dans leurs efforts de lutte contre la violence.
11.Dans des proclamations radiodiffusées plus tard, le commandant par intérim de la 7e brigade, Ivon Nguizama, et le Gouverneur se sont adressés à la population annonçant que les « fauteurs de trouble et les voleurs sont désormais en fuite et que la ville est de nouveau sous le contrôle du RCD ».