名 <书>matin et soir d'un moment à l'autre sous peu 危在~. exposé à un danger imminent La mort surviendra d'un moment à l'autre. Sa vie ne tient qu'à un fil.
1.Le malade est en phase terminale, il est aux portes de la mort.
病人已经是末期了,他生命危在旦夕。
2.La survie même des Chamorros est en jeu.
查莫洛人生存危在旦夕。
3.Des millions de vies sont littéralement en jeu.
数以百万计人民生命危在旦夕。
4.Lorsque la vie et les droits fondamentaux de l'enfant sont en jeu, les témoins doivent parler.
当儿童生命和根本权利危在旦夕时,目击者决不能缄口不言。
5.La crédibilité même du Conseil serait en jeu si rien n'était fait pour répondre sans délai à la situation.
如果不采取任何行动立即处理局势,理会信誉就危在旦夕。
6.II y a beaucoup en jeu en ce qui a trait à l'avenir du système multilatéral de contrôle des armements.
多边军备控制未来危在旦夕。
7.La Cour offre un mécanisme d'application du droit pénal international, dont la légitimité serait mise en danger sans l'existence d'un tel mécanisme.
法院为国际刑事法提供了一个执行机制,如果没有此类机制,国际刑事法合法性将危在旦夕。
8.Le Conseil de sécurité doit veiller à ce qu'il soit ainsi, car il y va de l'autorité des deux Tribunaux et de sa propre crédibilité.
全理事会必须确保从事这项工作,因为两法庭权和信誉都危在旦夕。
9.Va-t-il enfin en conclure que la population civile du territoire palestinien court un grand danger et doit être protégée par une force internationale à déployer de toute urgence?
理会是否将最终得,即巴勒斯坦领土上平民人口危在旦夕,急需派遣一支国际部队加以保护?
10.En dépit de l'allongement de l'espérance de vie, bon nombre de personnes âgées sont handicapées, au Japon, et cela les fragilise d'autant plus dans l'éventualité de nouvelles catastrophes naturelles.
虽然预期寿命在日益增加,但日本许多老年人罹患残疾,万一发生自然灾害,他们生命便危在旦夕。
11.Si les salaires ne sont pas versés ou si les prix augmentent fortement, toute la stabilité économique et politique du pays serait en danger, ce qui retarderait les investissements, la création d'emplois et la croissance économique.
12.Les agents de santé pensaient, parce que les enfants mouraient, que les parents n'aimaient pas leurs enfants; en réalité les parents se sentaient plus à l'aise et davantage maîtres de la situation chez eux que dans les hôpitaux.
13.Cette plus récente escalade dans la campagne militaire meurtrière d'Israël ne peut qu'entraîner encore plus de morts, de destruction, de souffrances et de pertes pour le peuple palestinien sous occupation israélienne et une dégradation encore plus grave de cette situation déjà critique.
14.Plus précisément, le secrétariat n'avait pas porté à l'attention du Comité la perte invoquée pour préjudice psychologique ou moral (D1) du fait de la détention illégale du requérant pendant moins de trois jours par des soldats iraquiens, mettant ainsi sa vie en péril.
15.Les parlementaires des pays de la Communauté d'États indépendants ne peuvent pas rester indifférents en constatant que, un an après la fin des opérations militaires menées par l'OTAN en Yougoslavie, la situation conflictuelle dans la province autonome du Kosovo-Metohija persiste, et que la vie de dizaines de milliers de personnes est menacée.
16.Grâce aux facilités de financement offertes par le Fonds central d'intervention, les organismes des Nations Unies peuvent désormais faire démarrer leurs opérations de secours dans les jours qui suivent le déclenchement d'une crise humanitaire, c'est-à-dire au moment où les vies sont le plus en danger et où il est capital que les secours arrivent rapidement.
现在,联合国各机构可以借助该基金,在许多人命危在旦夕而急需及时援助危机初期启动救济行动。
17.On a fait valoir qu'un objectif de cette nature ne peut être réalisé du jour au lendemain; il est non seulement nécessaire d'interdire par la loi le travail des enfants, mais également de prendre un vaste éventail de mesures concernant l'éducation, l'emploi des adultes et autres moyens de protection sociale et d'assistance aux enfants et à leur famille.
18.Il est donc nécessaire de mettre un terme à cette évolution si nous voulons survivre - l'Europe et les pays développés et en développement, sans aucune exception - en tant qu'États souverains et indépendants; si nous souhaitons préserver la paix et le système de sécurité collective qui a fait 50 millions de morts et coûté des centaines de milliers de vies au peuple nord-américain; si nous souhaitons défendre l'existence déjà précaire de l'Organisation des Nations Unies en tant qu'organe et symbole principal du multilatéralisme.