Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.
按照实际工况、介质,高重复性、高精度。
Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.
按照实际工况、介质,高重复性、高精度。
Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.
排雷是边界的重要初步措施。
Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.
同时,边界的准备已经开始。
Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.
我们期待不久开始我国与科索沃边界工作。
Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.
但是,他们迅速着手边界则更为重要。
Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.
所产生的问题是,并不是无条件的。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边界尚未,这条边界线对双方都具有约束力。
Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.
我们希望东帝汶与度尼西亚完成两国间陆地边界的工作。
Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.
提出决的同日下午,边界委员会同当事双方举行会议,讨论边界的程序。
Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.
我对边界工作已经遭到延迟当然很关切。
Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.
埃塞俄比亚政府还对快速边界表示强烈的兴趣。
Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.
随后,委员会确认,不能绝对僵硬地边界。
L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.
厄立特里亚就是两国仍未边界的原因。
Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.
如果两国之间的关系仍十分紧,的边界也不能保障和平。
Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.
双方各自边界会有助于解决一部分非法跨越边境活动问题。
Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).
将用地理信息系统方法分析和进一步取样取得的数据。
Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».
在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,有争议边界”。
Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.
土著土地邻近社区的可持续发展对防止的土著地区被侵入至关紧要。
Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.
《阿尔及尔协》的条款及其目和宗旨都不允许使边界长期或无限期地处于未的状态。
En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.
在获知有关边界进一步的资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则很难与当事双方就移交方式进行讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。